Traduction de "ont changé depuis" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Depuis - traduction :
Ago

Depuis - traduction : Depuis - traduction : Depuis - traduction : Change - traduction : Change - traduction : Changé - traduction : Depuis - traduction : Ont changé depuis - traduction : Changé - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Beaucoup de choses ont changé depuis.
Many things have changed since then.
Beaucoup de choses ont changé depuis.
A lot has changed since then.
Peu de choses ont changé depuis.
Little has changed since then.
Les choses ont bien changé depuis.
So much has changed since then.
Depuis, les priorités mondiales ont changé.
Since then, global priorities have changed.
Mais depuis, les choses ont changé.
They should put an end to the torture.
Depuis février, les prix ont changé.
Since February, prices have gone up.
Beaucoup de choses ont changé depuis 2005.
A lot has changed since 2005.
Depuis, les données du problème ont changé.
Since then the scenario has changed.
Depuis lors, peu de choses ont changé.
Since then little has changed.
De nombreuses réglementations ont changé depuis 1994.
Many of the arrangements have changed since 1994.
Les choses ont changé depuis son arrivée.
And how different when she came.
Les choses ont changé depuis votre départ.
Conditions have changed since you left.
Les choses ont changé depuis les années 50.
Things have changed since the '50s.
Beaucoup de choses ont changé depuis l'ère nazie.
Much has changed since the Nazi era.
Depuis, les modalités d'attribution du statut ont changé.
Some have applied for city status and had the application turned down.
Les temps ont forte ment changé depuis 1975.
Times have changed a great deal since 1975.
Beaucoup de choses ont changé pour nous depuis le Pinheirinho.
About us, much has changed after Pinheirinho.
Vous avez dû remarquer que les choses ont changé depuis.
Things have changed since then. I should think you'd have noticed that.
Cependant, les attitudes envers l'homosexualité ont légèrement changé depuis quelques années.
In recent years, however, attitudes towards homosexuality have shifted slightly.
Depuis, ces conditions ont changé complètement, comme cha cun le sait.
That does not mean that there are now no problems in the People's Republic of China.
Beaucoup de choses ont changé depuis le temps que ces livres ont été écrits.
Things have changed.
Les circonstances ont changé depuis leur avancée irrésistible de 1994 à 1996.
Circumstances have changed since their irresistible advance between 1994 and 1996.
Pourtant, les choses ont peu changé depuis la dernière période de session.
Not much has changed since the last session!
Rien n'a changé depuis.
Nothing has been changed here.
Les circonstances ont changé, les rôles ont changé et les personnalités ont changé.
Circumstances have changed, roles have changed and personalities have changed.
Les relations du Mexique avec le monde ont elles aussi changé depuis 2000.
Mexico s relations with the world have changed as well since 2000.
Les choses ont bien changé depuis 1998, quand Blatter est entré en fonction.
Times were very different in 1998, when Blatter took up his role.
Les frontières de la Cité de Sydney ont changé assez régulièrement depuis 1900.
The boundaries of the City of Sydney have changed fairly regularly since 1900.
Tout a bien changé depuis.
That has changed.
Tom a beaucoup changé depuis.
Tom has changed a lot since then.
Pratiquement rien n'a changé depuis.
Not much has changed since then.
Rien n'a changé depuis l'accident.
Nothing has changed since the incident.
Elle a bien changé depuis.
Now she can't keep her mouth shut.
Vous avez changé depuis hier.
You've changed since yesterday.
L'aton changé depuis mon départ ?
Been changed since I've been away?
D'une façon indéniable cet aspect des choses et des conceptions populaires ont changé depuis.
In a very appreciable degree, this complexion of things and of popular conceptions has changed since then.
Notre vie quotidienne autant que notre travail politique ont changé depuis ce jour là.
It will create a new framework for our daily lives and our political work.
Je n'arrive pas à croire combien les choses ont changé depuis que nous étions enfants.
I can't believe how much things have changed since we were kids.
Peu de choses ont changé depuis le retour de Poutine à la présidence l an dernier.
Little has changed since Putin returned to the presidency last year.
Nom du fichier utilisé pour déterminer quels fichiers ont changé depuis la dernière sauvegarde incrémentale.
The name of the file that is used to determine which files have changed since the last incremental backup.
Les cellules du couvent dominicain ont peu changé depuis les débuts de l'Ordre des Prêcheurs.
The interior cells of the Dominican convent are little changed since the earliest days of the Order of Preachers.
Il convient toutefois de noter que les données ont fortement changé depuis la première lecture.
But it should be pointed out that the situation has definitely changed since the first reading.
Mais elle a changé d'avis depuis
But has since then changed her mind
Qu'est ce qui a changé depuis ?
What has changed since then?

 

Recherches associées : Ont Changé - Ont Changé - Ont Changé - A Changé Depuis - Ont Depuis - Ont Depuis - Ont-ils Changé - Ont Récemment Changé - Ont Légèrement Changé - Ont Pas Changé - Ils Ont Changé - I Ont Changé - Ont Déjà Changé - Ont Connu Depuis