Traduction de "par des raisons de" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Raisons - traduction : Raisons - traduction : Par des raisons de - traduction : Raisons - traduction :
Mots clés : Reasons Reason Many Every

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Il continue par l'étude des raisons.
He then goes on to elaborate why. This is the most critical point
En effet, imitant l'exemple de la Belgique qui, en 1982, a entraîné la Communauté dans une dévaluation motivée par des raisons de compétitivité, la France, cette foisci, a pris l'initiative de déclencher un ajustement inspiré plutôt par des raisons commerciales que par des raisons monétaires.
And any doubts I may have have really been resurrected by the inadequacy of the reply by the Commissioner.
Y a des raisons. Des raisons ?
Who told you that?
Il y a des raisons, de bonnes raisons.
And there are some reasons, some good reasons.
Cette divulgation doit toutefois être justifiée par des raisons de contrôle prudentiel .
Such disclosures may , however , be made only where necessary for reasons of prudential supervision .
D'abord par solidarité, mais aussi pour des raisons de sécurité et de stabilité.
That change is needed first for the sake of solidarity, but also for reasons of security and stability.
Tant pour des raisons de principe que pour des raisons pratiques, je me suis vu obligé de voter contre les amendements au texte proposé par la Commission.
For reasons of principle as well as for practical reasons, I felt bound to vote against the amendments to the text proposed by the Commission.
Pour ces raisons, pour des raisons économiques et pour des raisons politiques également, nous recommandons instamment d'approbation de cet accord.
So, for both economic and political reasons, we urge approval of this agreement.
Soit pour des raisons de retard historique, soit pour des raisons géographiques, soit, enfin, parce que leur transport de ou vers la Communauté doit transiger par des pays tiers.
But if we adopt the amendments by Mr Sapena Granell, we shall be making three mistakes.
Les experts divergent quant aux raisons (par exemple, modernisation des instruments de diagnostic).
Expert opinions differ regarding the reasons (e.g. the modernization of diagnostic instruments).
Une des possibles raisons de nos souffrances est que nous sommes entourés par des snobs.
One of the reasons why we might be suffering is that we are surrounded by snobs.
Cela s'explique par un certain nombre de raisons.
There are a number of reasons for this.
S'ajoutent à ces raisons politiques des raisons juridiques.
It is clear that, when it comes to the second reading, the main priority must be food aid.
Par ailleurs, 80 des implants mammaires se font exclusivement pour des raisons esthétiques.
Incidentally, 80 of breast implant operations are carried out for purely cosmetic reasons.
Les émigrations internationales motivées par des raisons économiques sont de plus en plus importantes.
Migration between countries of those seeking better economic opportunities has increased in significance.
Des dérogations peuvent être accordées par le ministère des finances pour des raisons particulières.
FI Only insurers having their head office in the European Economic Area or having their branch in Finland may offer insurance services as referred to in subparagraph 3 (a) of the Understanding.
Cela s'explique encore par deux raisons.
There are again two reasons for this.
Les raisons données par Saviour Mwambwa
Mwambwa reasons
Cette situation s'explique par diverses raisons.
There are explanations for this.
Elles sont motivées par deux raisons.
And they do that for two reasons.
La sollicitude intéressée du vendeur est motivée par des raisons commerciales et non par l'altruisme.
The sales clerk's commercially motivated solicitude does lack true charity and altruism.
Ces procédés continuent d'être ignorés, ridiculisés et découragés, par inertie ou par des raisons politiques
There are two essential reasons for this satisfaction. Firstly, all the important increases over the preliminary draft budget requested by the committee were approved
Les amendements 13 et 21 ont été rejetés par la Commission pour des raisons d'ordre institutionnel et juridique, et l'amendement 14 pour des raisons budgétaires.
Amendments 13 and 21 were rejected by the Commission on institutional and juridical grounds, amendment 14 on budgetary grounds.
La Commission a déjà marqué son accord sur ce point par le passé, tant pour des raisons de technique budgétaire que pour des raisons d'indépendance de la fonction du médiateur.
The Commission has already signalled its agreement on this matter in the past, both for technical budgetary reasons and for reasons to do with the independence of the Ombudsman' s duties.
Pour des raisons de sécurité,
For security reasons,
Pour des raisons de dignité.
For dignity.
Pour des raisons de justice.
For justice
Ce trait est partagé par Io, mais pour des raisons très différentes.
This is a trait shared with Io, although for very different reasons.
Pour d'autres raisons, il lui poussa par la suite des oreilles d'âne.
He later grew donkey's ears, but that is another story.
Raisons des dépassements individuels codes facultatifs supplémentaires à définir par l'État membre
Reasons for individual exceedences optional additional codes to be defined by the Member State
Il y donc des raisons d'espérer, mais aussi des raisons d'être déçu.
Therefore, there are grounds for hope, but also grounds for disappointment.
Ce fut une des principales raisons à l origine de l acceptation du changement par le Japon.
This was one of the major reasons for Japan s acceptance of the change.
j) Par les poursuites pénales engagées pour des raisons politiques contre une figure de l'opposition
(j) About the politically motivated prosecution of a leading opposition figure
j) Par les poursuites pénales engagées pour des raisons politiques contre une figure de l'opposition
(j) About the politically motivated prosecution of a leading opposition figure
6.23 Malheureusement, pour des raisons de gestion, le programme reste sous utilisé par les universités.
6.23 Unfortunately, for governance reasons, the programme is still underused by universities.
6.24 Malheureusement, pour des raisons de gestion, le programme reste sous utilisé par les universités.
6.24 Unfortunately, for governance reasons, the programme is still underused by universities.
Et les trois rapports sont rejetés par la commission compétente, pour des raisons de forme.
All three reports have been rejected by the competent committee on formal grounds.
Par conséquent, et pour des raisons de cohérence, je rejette les amendements 3 et 37.
For these reasons, and for consistency, I reject Amendments Nos 3 and 37.
Par le passé déjà, ils avaient, pour des raisons budgétaires, entravé le processus de suppression des stocks.
It is unquestionably necessary, and it needs to be increased in volume.
Toutes ces raisons et bien d'autres sont des raisons valables de faire du bénévolat.
All these and many more are valid reasons for volunteering.
Je l'explique par deux raisons, répondis je.
I explain it on two grounds, I replied.
Pour les raisons évoquées plus haut (par.
For reasons mentioned above (para.
c) Autres raisons prévues par la loi.
c) Other reasons prescribed by the law.
Exposé des raisons
Justification
Des raisons habituelles.
Usual reasons.

 

Recherches associées : Soutenu Par Des Raisons - Causé Par Des Raisons - Par Des Raisons Différentes - Justifiée Par Des Raisons - Causées Par Des Raisons - Par De Nombreuses Raisons - Des Raisons Médicales - Des Raisons Différentes - Des Raisons Historiques - Fournir Des Raisons - Des Raisons D'information - Des Raisons Démontrables - Des Raisons D'intérêt - Des Raisons Indépendantes