Traduction de "par des raisons de" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Raisons - traduction : Raisons - traduction : Par des raisons de - traduction : Raisons - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Il continue par l'étude des raisons. | He then goes on to elaborate why. This is the most critical point |
En effet, imitant l'exemple de la Belgique qui, en 1982, a entraîné la Communauté dans une dévaluation motivée par des raisons de compétitivité, la France, cette foisci, a pris l'initiative de déclencher un ajustement inspiré plutôt par des raisons commerciales que par des raisons monétaires. | And any doubts I may have have really been resurrected by the inadequacy of the reply by the Commissioner. |
Y a des raisons. Des raisons ? | Who told you that? |
Il y a des raisons, de bonnes raisons. | And there are some reasons, some good reasons. |
Cette divulgation doit toutefois être justifiée par des raisons de contrôle prudentiel . | Such disclosures may , however , be made only where necessary for reasons of prudential supervision . |
D'abord par solidarité, mais aussi pour des raisons de sécurité et de stabilité. | That change is needed first for the sake of solidarity, but also for reasons of security and stability. |
Tant pour des raisons de principe que pour des raisons pratiques, je me suis vu obligé de voter contre les amendements au texte proposé par la Commission. | For reasons of principle as well as for practical reasons, I felt bound to vote against the amendments to the text proposed by the Commission. |
Pour ces raisons, pour des raisons économiques et pour des raisons politiques également, nous recommandons instamment d'approbation de cet accord. | So, for both economic and political reasons, we urge approval of this agreement. |
Soit pour des raisons de retard historique, soit pour des raisons géographiques, soit, enfin, parce que leur transport de ou vers la Communauté doit transiger par des pays tiers. | But if we adopt the amendments by Mr Sapena Granell, we shall be making three mistakes. |
Les experts divergent quant aux raisons (par exemple, modernisation des instruments de diagnostic). | Expert opinions differ regarding the reasons (e.g. the modernization of diagnostic instruments). |
Une des possibles raisons de nos souffrances est que nous sommes entourés par des snobs. | One of the reasons why we might be suffering is that we are surrounded by snobs. |
Cela s'explique par un certain nombre de raisons. | There are a number of reasons for this. |
S'ajoutent à ces raisons politiques des raisons juridiques. | It is clear that, when it comes to the second reading, the main priority must be food aid. |
Par ailleurs, 80 des implants mammaires se font exclusivement pour des raisons esthétiques. | Incidentally, 80 of breast implant operations are carried out for purely cosmetic reasons. |
Les émigrations internationales motivées par des raisons économiques sont de plus en plus importantes. | Migration between countries of those seeking better economic opportunities has increased in significance. |
Des dérogations peuvent être accordées par le ministère des finances pour des raisons particulières. | FI Only insurers having their head office in the European Economic Area or having their branch in Finland may offer insurance services as referred to in subparagraph 3 (a) of the Understanding. |
Cela s'explique encore par deux raisons. | There are again two reasons for this. |
Les raisons données par Saviour Mwambwa | Mwambwa reasons |
Cette situation s'explique par diverses raisons. | There are explanations for this. |
Elles sont motivées par deux raisons. | And they do that for two reasons. |
La sollicitude intéressée du vendeur est motivée par des raisons commerciales et non par l'altruisme. | The sales clerk's commercially motivated solicitude does lack true charity and altruism. |
Ces procédés continuent d'être ignorés, ridiculisés et découragés, par inertie ou par des raisons politiques | There are two essential reasons for this satisfaction. Firstly, all the important increases over the preliminary draft budget requested by the committee were approved |
Les amendements 13 et 21 ont été rejetés par la Commission pour des raisons d'ordre institutionnel et juridique, et l'amendement 14 pour des raisons budgétaires. | Amendments 13 and 21 were rejected by the Commission on institutional and juridical grounds, amendment 14 on budgetary grounds. |
La Commission a déjà marqué son accord sur ce point par le passé, tant pour des raisons de technique budgétaire que pour des raisons d'indépendance de la fonction du médiateur. | The Commission has already signalled its agreement on this matter in the past, both for technical budgetary reasons and for reasons to do with the independence of the Ombudsman' s duties. |
Pour des raisons de sécurité, | For security reasons, |
Pour des raisons de dignité. | For dignity. |
Pour des raisons de justice. | For justice |
Ce trait est partagé par Io, mais pour des raisons très différentes. | This is a trait shared with Io, although for very different reasons. |
Pour d'autres raisons, il lui poussa par la suite des oreilles d'âne. | He later grew donkey's ears, but that is another story. |
Raisons des dépassements individuels codes facultatifs supplémentaires à définir par l'État membre | Reasons for individual exceedences optional additional codes to be defined by the Member State |
Il y donc des raisons d'espérer, mais aussi des raisons d'être déçu. | Therefore, there are grounds for hope, but also grounds for disappointment. |
Ce fut une des principales raisons à l origine de l acceptation du changement par le Japon. | This was one of the major reasons for Japan s acceptance of the change. |
j) Par les poursuites pénales engagées pour des raisons politiques contre une figure de l'opposition | (j) About the politically motivated prosecution of a leading opposition figure |
j) Par les poursuites pénales engagées pour des raisons politiques contre une figure de l'opposition | (j) About the politically motivated prosecution of a leading opposition figure |
6.23 Malheureusement, pour des raisons de gestion, le programme reste sous utilisé par les universités. | 6.23 Unfortunately, for governance reasons, the programme is still underused by universities. |
6.24 Malheureusement, pour des raisons de gestion, le programme reste sous utilisé par les universités. | 6.24 Unfortunately, for governance reasons, the programme is still underused by universities. |
Et les trois rapports sont rejetés par la commission compétente, pour des raisons de forme. | All three reports have been rejected by the competent committee on formal grounds. |
Par conséquent, et pour des raisons de cohérence, je rejette les amendements 3 et 37. | For these reasons, and for consistency, I reject Amendments Nos 3 and 37. |
Par le passé déjà, ils avaient, pour des raisons budgétaires, entravé le processus de suppression des stocks. | It is unquestionably necessary, and it needs to be increased in volume. |
Toutes ces raisons et bien d'autres sont des raisons valables de faire du bénévolat. | All these and many more are valid reasons for volunteering. |
Je l'explique par deux raisons, répondis je. | I explain it on two grounds, I replied. |
Pour les raisons évoquées plus haut (par. | For reasons mentioned above (para. |
c) Autres raisons prévues par la loi. | c) Other reasons prescribed by the law. |
Exposé des raisons | Justification |
Des raisons habituelles. | Usual reasons. |
Recherches associées : Soutenu Par Des Raisons - Causé Par Des Raisons - Par Des Raisons Différentes - Justifiée Par Des Raisons - Causées Par Des Raisons - Par De Nombreuses Raisons - Des Raisons Médicales - Des Raisons Différentes - Des Raisons Historiques - Fournir Des Raisons - Des Raisons D'information - Des Raisons Démontrables - Des Raisons D'intérêt - Des Raisons Indépendantes