Traduction de "parier contre" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Contre - traduction : Contre - traduction : Contre - traduction :
Vs

Contre - traduction : Contre - traduction : Parier - traduction : Parier - traduction : Contré - traduction : Parier contre - traduction : Parier - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Ce n'est pas le moment de parier contre la Chine.
This is not a time to bet against China.
Je ne conseillerais pas de parier contre leur engagement à réaliser ce but.
I would not advise betting against their commitment to achieving that goal.
parier ?
Talk?
Parier sur toi vaut bien parier sur ce crâne.
My betting on you is just as good as betting on that skull.
Mais dans l ensemble, parier contre de grandes institutions financières gouvernementales était une activité très lucrative.
But overall, betting against big government financial institutions proved to be a richly rewarding business.
Voudriez vous parier ?
Would you care to bet?
Voudrais tu parier ?
Would you care to bet?
Tu veux parier?
Wanna bet?
Vous voulez parier ?
Wanna bet?
Tu veux parier ?
Wanna bet?
Voulezvous parier, Madame ?
You dont want to make a bet on that, do you?
Tu veux parier ?
You want to bet on it?
Vous aimez parier...
Boy, you like to gamble.
Tu veux parier ?
Any bets?
Vous voulez parier ?
What will you bet?
Tu veux parier ?
You gonna bet on it?
Quelqu'un veut parier sur le temps qu'il faudra à l'EBU pour prendre des sanctions contre la Géorgie ?
Anyone wanna take bets on how long it will take before the EBU take actions against Georgia?
Je suis prêt à parier à cent contre un que c'est le Tueur de la Pleine Lune.
I'm laying 10 bucks to a dime it's another Moon Killer murder.
Investir, c'est comme parier.
Investing is like gambling.
Il sait comment parier.
He knows how to bet.
Vous pouvez le parier.
PRESlDENT CLlNTON You bet we are.
Ça, ça s'appeIIe parIer !
Now you're talking!
Tu peux parier làdessus.
You bet your life.
Vous pouvez parier que...
You bet your sweet little ass.
Tu veux parier, Julia ?
Any bets, Julia?
Buck, sur qui parier?
Come here and help us decide a bet. Got no time, Huger.
Messieurs, jamais, jamais ça n'a jamais aucun sens, ça n'a jamais été sage de parier contre le peuple américain.
Gentlemen, never, ever it never makes sense, it's never been a good bet to bet against the American people.
Voulez vous parier là dessus ?
Do you want to bet on that?
Veux tu parier là dessus ?
Do you want to bet on that?
Parier avec l argent du ménage
Betting With the House s Money
Madame, j'ai à vous parIer.
Madame, I've something to say to you.
Jamais entendu parIer de Code.
Code? What's that? Never heard of it.
On pourra en parier ultérieurement.
If so, will it be any use?
Tu veux parier trente sous ?
Wanna bet a quarter?
Pourquoi pas parier sur moi ?
Why don't you gamble with me?
Làbas ! Poussezvous, je veux parier !
My brother in Denver says to bet on Broadway Bill.
Vous voulez parier Iàdessus, partenaire ?
How'd you Iike to make a little bet on that, partner?
Tu étais prêt à parier?
Did you say you'd like to bet a little something on that, Manuel?
Dépêchezvous, je veux aller parier.
Now, what horse have I got? It's right here.
Barney, va parier pour nous.
Barney, try and cover our bets.
Pas un n'a osé parier.
And I got no takers, either.
Je suis prêt à parier.
I'd be willing to bet.
Il la fait parier maintenant.
He's got her betting' now.
J'ai étudié le poker j'aime parier.
I have studied the poker. I like to gamble.
Je voudrais vous parIer très sérieusement.
I want to tell you something important.

 

Recherches associées : à Parier - Parier Sur - Parier Sur - Parier Que - Parier La Ferme - Tu Veux Parier - Parier La Société - Fort à Parier - Donc Parier Qu'il - Contre Contre