Traduction de "parlé de cette" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Parlé - traduction : Cette - traduction : Parlé - traduction : Parlé de cette - traduction : Parlé - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Nous avons parlé de cette façon...
We were saying, like this...
Je me rappelle lui avoir parlé de cette nouvelle.
I remember telling her that news.
Nous avons parlé, à cette conférence, de réussites africaines.
We've been talking at this conference about African success stories.
Cette petite salope a parlé de moi sur MTV
So I have been sent here to destroy you
Pourquoi ne pas m'avoir parlé de cette stupide affaire?
Why didn't you tell me about that silly quarrel? Which one?
Toute cette désintermédiation dont nous avons parlé
All of this disintermediation that we've been talking about.
Toute cette désintermédiation dont nous avons parlé
All of this disintermediation that we've been talking about.
Cette semaine, nous avons déjà parlé EMAS.
We have already spoken about EMAS this week.
Mme Klass a parlé de cette règle dite des 25 .
Mrs Klaß has addressed the question of the so called 25 rule.
J'ai parlé de cette virilité qui n'est pas obligatoire de montrer.
I talked about this masculinity that one need not perform.
Ainsi, cette semaine, nous avons parlé, et entendu parler, de conception.
So we spoke and we heard some about design this week.
Jusqu'à la dynastie Tang, il y avait peu de différence entre le gan anciennement parlé et celui parlé à cette période.
Up until the Tang Dynasty, there was little difference between old Gan and the contemporary Gan of that era.
Cette fois, elle a parlé des événements en Ingouchie.
This time, she talked about the events in Ingushetia.
Mais où ontils péché cette histoire que j'ai parlé ?
But where did they get this story about making me a stool pigeon?
On a parlé toute cette après midi de partage d'expérience entre pairs.
This afternoon, we've talked about the sharing of experience between peers.
On n'a parlé que de ça pendant des semaines avant cette partie.
For weeks the whole school has talked about nothing else but this football game.
Naturellement, la blogosphère kirghize a beaucoup parlé de cette incroyable nombre de candidats
Of course, virtual Kyrgyzstan has widely discussed such a great variety of presidential candidates
C'est pour cette société d'architecture dont je crois t'avoir parlé.
It's for that architecture firm I think I told you about.
J a parlé à cette femme, elle sembla t charmante.
I met the lady on the train and she seemed very charming.
J'ai parlé à Van Meer ici même, dans cette pièce.
I talked to Van Meer in this very room.
Les armes ont trop parlé dans cette ville, c'est malsain.
There's been too much rod play in this city and it's unhealthy.
Utilise t on dans cette région le croate parlé par les Croates qui y vivent ou le croate parlé en Croatie ?
Was the Croat used in the region the one spoken by Croats who lived there, or the Croat spoken in Croatia?
Je suis sidéré qu'on ait autant parlé de cette affaire dans les média.
I am astounded that there has been so much discussion about this issue in the media.
Cette semaine on a parlé en plus d'un changement de stratégie chez Microsoft.
This week it was a big talk on Microsoft's change of strategy.
Avezvous parlé de cette initiative avec la DG XXI et ou avec l'UCLAF?
The information either comes direct to us or through the nine regional offices which operate around the world.
J'en ai parlé, je n'en dis pas plus à cette occasion.
I have spoken about them, and have nothing to add at this stage.
Il m'a parlé, parlé...
What'd he do to you?
Nous avons parlé cette semaine de la nécessité de renforcer les droits de notre Parlement.
I do not therefore think that it is necessary to ask for protection equivalent to that of national flags.
On a déjà beaucoup parlé de la question de la valeur ajoutée de cette Charte.
A great deal has already been said on the matter of the added value of this Charter.
Dans un autre tweet, il a parlé du coût humain de cette série d'attaques
In another tweet, he shares the human cost, this latest bout of attacks is having
Les médias traditionnels chinois n'ont pas une seule fois parlé de cette tragédie nationale.
There was not a single mention of the domestic tragedy in Chinese mainstream media.
(Fin de la vidéo) bien, comme vous savez, cette fille a parlé en anglais.
Well, as you know, this girl was speaking in English despite the fact that she is Deaf.
Nous devons soumettre cette question au test de Johannesburg dont Mme Corbey a parlé.
We have to subject the matter to the Johannesburg check that Mrs Corbey has mentioned.
Autrement dit, nous avons parlé de cette question de la dette du système monétaire mondial.
We have talked about this issue of debt of monetary system at the global level
Cette église a décidé après avoir priaient et parlé à ce sujet.
This church decided after they prayed and talked about it.
Suivezmoi et je vous conduirai à cette vallée dont Coleman a parlé.
Follow me and I'll lead you to that valley that Coleman told us about.
J'ai parlé de ses hurlements, j'ai parlé de son attitude.
I mentioned her screams and her attitude.
J'ai parlé de ses hurlements, j'ai parlé de son attitude.
I mentioned her screams and her attitude.
Nous avons parlé de cette Déclaration comme du coeur de la nature exceptionnelle de l'identité américaine.
We talked about that Declaration as the heart of American exceptionalism as to who we are.
Bien que cette déclaration ait été intéressante, il a parlé pendant plus de vingt minutes.
He did, however, despite his interesting contribution, go on for over 20 minutes.
Mme Maij Weggen nous a parlé de cette manifestation pacifique qui s'est déroulée à Nandaime.
Mrs Maij Weggen has told us about the supposedly 'peaceful' demonstration that took place in Nandaime.
. (EN) Monsieur le Président, j'ai déjà parlé à deux reprises de l'Irak dans cette Assemblée.
Mr President, I have already spoken twice about Iraq in this Chamber.
Alexandra avait également parlé de certains aspects de cette pratique sur son blog, dans Oooh tabou !
Alexandra explored some of the issues a year ago in her blog post Ooo taboo!
Je vous ai parlé de résoudre le jeu avant de vous avoir donné cette information clé.
I was telling you to solve it before giving you a key piece of information.
Suffit il de dire que j'ai parlé personnellement au ministre italien des Transports de cette affaire.
Subject Refusal of the Italian authorities to grant fifth freedom rights to Aer Lingus

 

Recherches associées : Parlé De - Parlé De - Parlé De Retour - A Parlé - Parlé Pour - Anglais Parlé - Allemand Parlé - Comme Parlé - Largement Parlé - Doucement Parlé - Strictement Parlé