Traduction de "part faire" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Faire - traduction :
Do

Faire - traduction : Faire - traduction : Faire - traduction : Part faire - traduction : Faire - traduction : Faire - traduction : Faire - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Pouvez vous m'en faire part ?
Can you tell me about it?
Peux tu m'en faire part ?
Can you tell me about it?
À part faire un chèque, que pourrions nous faire ?
Other than writing a check, what could we do?
Pouvez vous nous en faire part ?
Can you tell us about it?
N'allez vous pas en faire part ?
Aren't you going to report it?
Pouvez vous faire ça autre part ?
Can you do this somewhere else?
J'aurais dû faire ça autre part.
I should've done that somewhere else.
L Inde doit aussi faire sa part.
India, too, must do its part.
Il part faire son service militaire.
He's going off to complete his army duty.
À part plaisanter, que veux tu faire ?
Apart from joking, what do you mean to do?
Leur faire part de mariage est charmant.
Their wedding announcement is exquisite.
J'aimerais vous faire part de mes réflexions.
I want to share my thoughts with you.
Ne vas tu pas en faire part ?
Aren't you going to report it?
Faire cela serait idiot de notre part.
We'd be foolish to do that.
Il part faire son service militaire. Pourquoi ?
He's going off to complete his army duty.
Il faut bien le faire quelque part.
TOMMY Well, you gotta practice someplace.
Il faut bien le faire quelque part.
MAN Well, I gotta practice somewhere.
C'est absurde de ta part de faire ça.
It's absurd of you to do that.
C'est absurde de votre part de faire cela.
It's absurd of you to do that.
Elle est allée faire les courses autre part.
She went shopping elsewhere.
Nous avons reçu leur faire part de mariage.
We received their wedding announcement.
Nous ferions mieux d'en faire part aux autres.
We better tell the others.
Maintenant, nous sommes prêts à faire notre part
Now we're ready to make our part
Veuillez également nous faire part de vos disponibilités.
Furthermore please advise us of your availability.
Faire une expérience c'est prendre part au monde.
Having an experience is taking part in the world.
Peutêtre pourriezvous nous faire part de votre jugement?
We think it is necessary.
Je voudrais faire part de trois réflexions brèves.
I would like to make three brief points.
Je voudrais vous faire part de deux points.
I would like to raise a couple of issues with you.
Sarah, pouvezvous nous faire part de vos souhaits ?
Now Sara. Will you explain to the children about your wishes for your birthday?
Mis à part ces deux instruments juridiques, nous ne pouvons, pour notre part, rien faire actuellement.
However, it is precisely in the area of multinational companies that there is a lack of regulation, because of the very nature and structure of these com panies.
Je crois que chacun doit porter sa part de responsabilité et faire sa part de travail.
I believe that everyone must take on their share of responsibility and do their share of the work involved in this.
A part nous faire vomir ils servent à quoi ?
Except for making us vomit, what purpose do they serve?
Il n'y a rien à faire, à part attendre.
Nothing could be done, except wait.
Est ce que tu peux faire ça autre part ?
Can you do this somewhere else?
Puis je vous faire part de quelque chose d'important ?
Can I share something important with you?
Puis je te faire part de quelque chose d'important ?
Can I share something important with you?
Cependant, je voudrais vous faire part de quelques réflexions.
However, I should like to share some ideas with all of you.
C'est ce dont je veux vous faire part aujourd'hui.
This is what I want to share with you today.
Veuillez en faire part à vos collègues du Conseil.
Please report that back to your Council colleagues.
Permettezmoi de vous faire part seulement de quatre réflexions.
All I will do, if I may, is put four ideas to you.
Pour finir, je souhaiterais faire part de deux préoccupations.
I will end by expressing two points which give cause for concern.
J'estime pour ma part qu'il aurait fallu faire plus.
I believe that more should have been done.
Dépêchezvous de grandir... et faire votre part de travail.
Y'all hurry up and grow up around there... so you can do some of this heavy work.
Laissezmoi vous faire part de mes références, entre morts.
Allow me to present my credentials, sir, as a fellow cadaver.
C'était stupide de sa part de faire une chose pareille.
It was foolish of him to do such a thing.

 

Recherches associées : Faire Part - Faire Leur Part - Faire Notre Part - Faire Notre Part - Faire Notre Part - Faire Ma Part - Faire Notre Part - Faire Votre Part - Faire Votre Part - Faire Ma Part - Faire Leur Part - Faire Notre Part - Faire Leur Part - Faire Une Part