Traduction de "participer pleinement" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Pleinement - traduction : Participer - traduction : Participer - traduction : Participer pleinement - traduction : Participer pleinement - traduction : Participer pleinement - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Seulement, les pays candidats doivent pleinement participer à cette réforme ! | The candidate countries, though, must participate in this reform on an equal footing. |
Le Parlement européen veut participer pleinement à un élargissement serein. | As the European Parliament, we want to make a full and complete contribution to peaceful enlargement. |
Le Gouvernement canadien est prêt à participer pleinement à cette démarche. | Her Government was committed to participating in that process. |
2.2 Pouvons nous pleinement participer à la démocratie en l'absence d'égalité? | 2.2 Can we fully participate in Democracy if there is not equality? |
Les Etats membres doivent participer pleinement aux travaux de la Communauté. | Two amendments have been tabled by Mrs Dury. |
Nous comptons participer pleinement à ces procédures en qualité de coassociés. | We intend to be fully involved as joint partners in this procedure. |
L'Union européenne doit donc encourager cette adoption et y participer pleinement. | The European Union must, therefore, encourage the adoption of these instruments and play a full part in them. |
Nous avons l apos intention de participer pleinement à cet effort louable. | We intend to participate fully in this laudable effort. |
Nous exigeons par conséquent de participer pleinement à sa mise en ?uvre. | We therefore demand full involvement in its implementation. |
Le développement durable est un processus dynamique auquel les femmes devraient participer pleinement. | Sustainable development is a dynamic process, in which women should be fully involved. |
3.5.2 Plusieurs problèmes empêchent les femmes de participer pleinement au secteur des TIC16 | 3.5.2 A variety of problems prevent women from playing a full part in the ICT sector16 |
Il faut qu'il permette à la résistance de participer pleinement au feutur gouvernement afghan. | They must allow the resistance to participate fully in the future government of Afghanistan. |
Le Parlement européen doit pouvoir participer pleinement aux processus décisionnels selon un principe d'égalité. | The European Parliament must be able to participate in decision making fully and on equal terms. |
Enfin , les nouveaux États membres seront en mesure de participer pleinement à la zone euro . | Finally , the new Member States will be in a position to participate fully in the euro area . |
Quant à eux, les gouvernements nordiques ont déjà décidé de participer pleinement à cette démarche. | The Nordic Governments, for their part, have already decided to participate fully in that endeavour. |
38. Il faudrait avant tout permettre aux femmes de participer pleinement à la gestion urbaine. | 38. Among the most important measures would be to enable women to participate fully in urban management. |
Les organisations non gouvernementales et les autres groupes importants devraient pleinement participer à cette action. | In that context, non governmental organizations and other major groups should be fully involved. |
Les femmes devraient pouvoir participer pleinement à la prise des décisions à tous les niveaux | Women should be ensured full participation at all levels of decision making |
De plus, à compter de 2004, les nouveaux États membres pourront participer pleinement au programme. | Also, from 2004 onwards, the full participation of the new Member States should be ensured. |
Aussi, nous revendiquons le droit de participer pleinement à la vie démocratique de ce Parlement. | Doc. B 530 89 by Mrs Flesch, on behalf of the Liberal and Democratic Reformist Group, on the imprisonment of Mikhail Kazáchov |
Elle attend enfin de pouvoir participer pleinement en tant que telle aux diverses instances européennes. | Lastly, it is expecting to be able to fully participate, as the major nation that it is, in the various European bodies. |
Dans ce contexte, les organisations non gouvernementales et autres groupes importants devraient participer pleinement aux activités. | In this context, non governmental organizations and other major groups should be fully involved. |
coopérer et participer pleinement au processus national de désarmement, de rapatriement, de réinstallation et de réintégration. | Cooperate and participate fully in the national disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reintegration process. |
1.7 Le CESE souscrit pleinement à l'initiative L'esprit d'entreprise pour tous et entend y participer activement. | 1.7 The EESC fully supports the Entrepreneurship for all initiative and intends to participate in it actively. |
Ces amendements répondent véritablement à la néces sité de faire pleinement participer et de consulter les travailleurs. | Those amend ments really do address the need for full worker participation and consultation in a way that should apply across the board. |
Elliott nous devons veiller à permettre aux personnes handicapées de participer pleinement à la vie publique. | Escudero López nizing as a profession the work of those interpreters who at present work only on an occasional and voluntary basis. |
La connaissance des nouvelles technologies est jugée très importante pour participer pleinement à la société future. | Knowledge of new technologies has been considered to be of great importance in terms of allowing full participation in the society of the future. |
Je salue la décision qui permet à la Grèce de participer pleinement à la monnaie unique. | I welcome the decision to allow Greece full participation within the single currency. |
a) De participer pleinement à l'élaboration et à l'exécution des plans de développement à tous les échelons | To participate in the elaboration and implementation of development planning at all levels |
a) de participer pleinement à l'élaboration et à l'exécution les plans de développement à tous les échelons | (a) To participate in the elaboration and implementation of development planning at all levels |
a) De participer pleinement à l'élaboration et à l'exécution des plans de développement à tous les échelons | To participate in the elaboration and implementation of development planning at all levels |
Le Président Karimov avait l apos intention de faire pleinement participer l apos ONU à son plan. | President Karimov apos s intention would be that the United Nations should be fully involved in his plan. |
Nous invitons instamment les gouvernements des Etats membres de la Communauté à participer pleinement à ces travaux. | Any suspicious purchases of chemicals should be reported. |
En attendant, nous estimons que la Chine doit participer pleinement à la nouvelle série de négociations du GATT. | In some Member States the question of information and consultation in large companies is solely a matter for collective bargaining between employees and employers and cannot easily be regulated by legislation at Community level. |
Cela permettrait au Parlement de participer pleinement au processus, et pas seulement en échangeant des listes avec vous. | It would allow Parliament to participate fully in the process, not just by swapping shopping lists with you. |
Il importe en effet de les inviter à participer pleinement à une meilleure application du principe de subsidiarité. | They must be asked to participate fully in a better application of the principle of subsidiarity. |
Lors du premier cycle d'élargissements, les nouveaux États membres devront eux aussi participer plus pleinement à ce processus. | In the first round of enlargement the new Member States must also be involved more fully. |
Demander instamment au Gouvernement de participer pleinement aux réunions régulières de l'Espace présidentiel et du CIAT sur cette question. | Urge the Government to participate fully in the regular meetings of the espace présidentiel and CIAT on this issue. |
Nous engageons toutes les parties en présence à participer pleinement aux travaux du comité chargé d'enquêter sur les plaintes. | We urge all parties to participate fully in the Complaints Investigation Panel process. |
Y sont traitds des thdmes europ6ens de carac p6en i participer pleinement aux travaux de ces commis tdre g6n6ral. | However, because of the participants' interests, in practice it has proved useful to distinguish between this 'full con |
C'est pourquoi il est prioritaire que l'Union européenne se dote des mécanismes lui permettant de participer pleinement et dignement. | It is therefore a matter of priority that the European Union should equip itself with the machinery needed to ensure the full participation it deserves. |
10. Invite les pays donateurs à coopérer avec les pays en développement pour leur permettre de participer pleinement aux ateliers | 10. Invites donor countries to cooperate with developing countries to ensure their full participation in the workshops |
37. Encourage les organismes des Nations Unies à participer pleinement aux travaux de la Réunion interinstitutions sur les activités spatiales | 37. Encourages entities of the United Nations system to participate fully in the work of the Inter Agency Meeting on Outer Space Activities |
34. Encourage les organismes des Nations Unies à participer pleinement aux travaux de la Réunion interinstitutions sur les activités spatiales | 34. Encourages entities of the United Nations system to participate fully in the work of the Inter Agency Meeting on Outer Space Activities |
38. Encourage les organismes des Nations Unies à participer pleinement aux travaux de la Réunion interinstitutions sur les activités spatiales | 38. Encourages entities of the United Nations system to participate fully in the work of the Inter Agency Meeting on Outer Space Activities |
Recherches associées : Pleinement Satisfait - Pleinement Responsable - Pleinement Attendre - Pleinement Applicable - Pleinement Opérationnel - Apprécier Pleinement - Pleinement Impliqués - Embrasser Pleinement - Répondre Pleinement