Traduction de "participer pleinement" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Pleinement - traduction : Participer - traduction : Participer - traduction : Participer pleinement - traduction : Participer pleinement - traduction : Participer pleinement - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Seulement, les pays candidats doivent pleinement participer à cette réforme !
The candidate countries, though, must participate in this reform on an equal footing.
Le Parlement européen veut participer pleinement à un élargissement serein.
As the European Parliament, we want to make a full and complete contribution to peaceful enlargement.
Le Gouvernement canadien est prêt à participer pleinement à cette démarche.
Her Government was committed to participating in that process.
2.2 Pouvons nous pleinement participer à la démocratie en l'absence d'égalité?
2.2 Can we fully participate in Democracy if there is not equality?
Les Etats membres doivent participer pleinement aux travaux de la Communauté.
Two amendments have been tabled by Mrs Dury.
Nous comptons participer pleinement à ces procédures en qualité de coassociés.
We intend to be fully involved as joint partners in this procedure.
L'Union européenne doit donc encourager cette adoption et y participer pleinement.
The European Union must, therefore, encourage the adoption of these instruments and play a full part in them.
Nous avons l apos intention de participer pleinement à cet effort louable.
We intend to participate fully in this laudable effort.
Nous exigeons par conséquent de participer pleinement à sa mise en ?uvre.
We therefore demand full involvement in its implementation.
Le développement durable est un processus dynamique auquel les femmes devraient participer pleinement.
Sustainable development is a dynamic process, in which women should be fully involved.
3.5.2 Plusieurs problèmes empêchent les femmes de participer pleinement au secteur des TIC16
3.5.2 A variety of problems prevent women from playing a full part in the ICT sector16
Il faut qu'il permette à la résistance de participer pleinement au feutur gouvernement afghan.
They must allow the resistance to participate fully in the future government of Afghanistan.
Le Parlement européen doit pouvoir participer pleinement aux processus décisionnels selon un principe d'égalité.
The European Parliament must be able to participate in decision making fully and on equal terms.
Enfin , les nouveaux États membres seront en mesure de participer pleinement à la zone euro .
Finally , the new Member States will be in a position to participate fully in the euro area .
Quant à eux, les gouvernements nordiques ont déjà décidé de participer pleinement à cette démarche.
The Nordic Governments, for their part, have already decided to participate fully in that endeavour.
38. Il faudrait avant tout permettre aux femmes de participer pleinement à la gestion urbaine.
38. Among the most important measures would be to enable women to participate fully in urban management.
Les organisations non gouvernementales et les autres groupes importants devraient pleinement participer à cette action.
In that context, non governmental organizations and other major groups should be fully involved.
Les femmes devraient pouvoir participer pleinement à la prise des décisions à tous les niveaux
Women should be ensured full participation at all levels of decision making
De plus, à compter de 2004, les nouveaux États membres pourront participer pleinement au programme.
Also, from 2004 onwards, the full participation of the new Member States should be ensured.
Aussi, nous revendiquons le droit de participer pleinement à la vie démocratique de ce Parlement.
Doc. B 530 89 by Mrs Flesch, on behalf of the Liberal and Democratic Reformist Group, on the imprisonment of Mikhail Kazáchov
Elle attend enfin de pouvoir participer pleinement en tant que telle aux diverses instances européennes.
Lastly, it is expecting to be able to fully participate, as the major nation that it is, in the various European bodies.
Dans ce contexte, les organisations non gouvernementales et autres groupes importants devraient participer pleinement aux activités.
In this context, non governmental organizations and other major groups should be fully involved.
coopérer et participer pleinement au processus national de désarmement, de rapatriement, de réinstallation et de réintégration.
Cooperate and participate fully in the national disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reintegration process.
1.7 Le CESE souscrit pleinement à l'initiative L'esprit d'entreprise pour tous et entend y participer activement.
1.7 The EESC fully supports the Entrepreneurship for all initiative and intends to participate in it actively.
Ces amendements répondent véritablement à la néces sité de faire pleinement participer et de consulter les travailleurs.
Those amend ments really do address the need for full worker participation and consultation in a way that should apply across the board.
Elliott nous devons veiller à permettre aux personnes handicapées de participer pleinement à la vie publique.
Escudero López nizing as a profession the work of those interpreters who at present work only on an occasional and voluntary basis.
La connaissance des nouvelles technologies est jugée très importante pour participer pleinement à la société future.
Knowledge of new technologies has been considered to be of great importance in terms of allowing full participation in the society of the future.
Je salue la décision qui permet à la Grèce de participer pleinement à la monnaie unique.
I welcome the decision to allow Greece full participation within the single currency.
a) De participer pleinement à l'élaboration et à l'exécution des plans de développement à tous les échelons
To participate in the elaboration and implementation of development planning at all levels
a) de participer pleinement à l'élaboration et à l'exécution les plans de développement à tous les échelons
(a) To participate in the elaboration and implementation of development planning at all levels
a) De participer pleinement à l'élaboration et à l'exécution des plans de développement à tous les échelons
To participate in the elaboration and implementation of development planning at all levels
Le Président Karimov avait l apos intention de faire pleinement participer l apos ONU à son plan.
President Karimov apos s intention would be that the United Nations should be fully involved in his plan.
Nous invitons instamment les gouvernements des Etats membres de la Communauté à participer pleinement à ces travaux.
Any suspicious purchases of chemicals should be reported.
En attendant, nous estimons que la Chine doit participer pleinement à la nouvelle série de négociations du GATT.
In some Member States the question of information and consultation in large companies is solely a matter for collective bargaining between employees and employers and cannot easily be regulated by legislation at Community level.
Cela permettrait au Parlement de participer pleinement au processus, et pas seulement en échangeant des listes avec vous.
It would allow Parliament to participate fully in the process, not just by swapping shopping lists with you.
Il importe en effet de les inviter à participer pleinement à une meilleure application du principe de subsidiarité.
They must be asked to participate fully in a better application of the principle of subsidiarity.
Lors du premier cycle d'élargissements, les nouveaux États membres devront eux aussi participer plus pleinement à ce processus.
In the first round of enlargement the new Member States must also be involved more fully.
Demander instamment au Gouvernement de participer pleinement aux réunions régulières de l'Espace présidentiel et du CIAT sur cette question.
Urge the Government to participate fully in the regular meetings of the espace présidentiel and CIAT on this issue.
Nous engageons toutes les parties en présence à participer pleinement aux travaux du comité chargé d'enquêter sur les plaintes.
We urge all parties to participate fully in the Complaints Investigation Panel process.
Y sont traitds des thdmes europ6ens de carac p6en i participer pleinement aux travaux de ces commis tdre g6n6ral.
However, because of the participants' interests, in practice it has proved useful to distinguish between this 'full con
C'est pourquoi il est prioritaire que l'Union européenne se dote des mécanismes lui permettant de participer pleinement et dignement.
It is therefore a matter of priority that the European Union should equip itself with the machinery needed to ensure the full participation it deserves.
10. Invite les pays donateurs à coopérer avec les pays en développement pour leur permettre de participer pleinement aux ateliers
10. Invites donor countries to cooperate with developing countries to ensure their full participation in the workshops
37. Encourage les organismes des Nations Unies à participer pleinement aux travaux de la Réunion interinstitutions sur les activités spatiales
37. Encourages entities of the United Nations system to participate fully in the work of the Inter Agency Meeting on Outer Space Activities
34. Encourage les organismes des Nations Unies à participer pleinement aux travaux de la Réunion interinstitutions sur les activités spatiales
34. Encourages entities of the United Nations system to participate fully in the work of the Inter Agency Meeting on Outer Space Activities
38. Encourage les organismes des Nations Unies à participer pleinement aux travaux de la Réunion interinstitutions sur les activités spatiales
38. Encourages entities of the United Nations system to participate fully in the work of the Inter Agency Meeting on Outer Space Activities

 

Recherches associées : Pleinement Satisfait - Pleinement Responsable - Pleinement Attendre - Pleinement Applicable - Pleinement Opérationnel - Apprécier Pleinement - Pleinement Impliqués - Embrasser Pleinement - Répondre Pleinement