Traduction de "passionnément curieux" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Curieux - traduction : Curieux - traduction : Curieux - traduction : Curieux - traduction : Curieux - traduction : Passionnément - traduction : Curieux - traduction : Passionnément curieux - traduction : Curieux - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Un jour, Albert Einstein a déclaré Je n ai aucun don spécial, mais je suis passionnément curieux.
Albert Einstein once said, I have no special gift, but I am passionately curious.
Elle m'embrassa passionnément.
She kissed me passionately.
Agbar l'étreint passionnément.
Agbar crushes her in a mad embrace.
Aveuglément, follement, passionnément.
Blindly, adoringly, madly, passionately.
Follement, aveuglément, passionnément.
Madly, adoringly, blindly, passionately.
Je t'aime passionnément,
I love you passionately,
Ils furent passionnément amoureux.
They were passionately in love.
que j'emporte passionnément avec moi,
that I carry with me with passion,
Je lui ferai passionnément l'amour.
I'll make passionate love to him.
Pourquoi? Tu l'as aimé passionnément.
Why? You Loved him!
Non, je suis trop passionnément cuisinier.
No, thanks. I'm too zealous a chef!
Elle m'aime un peu, beaucoup, passionnément...
She loves me. Loves me not. Loves me.
Elle m'aime un peu, beaucoup, passionnément...
Loves me not. Loves me. Loves me not.
Oui ! c'est curieux, très curieux.
Yes! It will be a really unusual experience!
Mufeed Okal de Naplouse en Palestine plaide passionnément
Mufeed Okal of Nablus, Palestine, puts forth an impassioned plea
Sami et Layla s'embrassaient passionnément dans la piscine.
Sami and Layla were kissing passionately in the pool.
Je t aime, un peu, beaucoup, passionnément , Paris, Bayard, 2008.
Je t'aime, un peu, beaucoup, passionnément... .
Le programme Erasmus Mundus ne peut qu être passionnément soutenu.
The Erasmus Mundus Programme can only be passionately supported.
Curieux.
Flaemmchen. Flaemm? That's odd.
Curieux.
Curious talisman.
Curieux !
We go there because they do not is right here.
Curieux !
Strange!
Ils sont curieux. Curieux sur les gens de la tribu.
They have curiosity. Curiosity about people in the tribe,
Ces arguments ont été débattus passionnément dans le monde entier.
They launched this war for certain declared reasons, all of which were heatedly debated around the world.
C'est curieux.
It is puzzling.
C'est curieux.
This is curious.
J'étais curieux.
I was curious.
Très curieux !
Oh, very curious.
T'es curieux ?
Are you curious?
C'est curieux.
Isn't that funny?
Très curieux.
Most peculiar.
C'est curieux.
Strange.
Pourquoi, curieux ?
What's strange?
C'est curieux.
That's strange.
Curieux discours.
That's the oddest curtain speech I ever heard. Hello, Powell.
C'est curieux.
That's funny. Why?
C'est curieux.
Why, that's curious.
C'est curieux.
That's better.
C'est curieux.
Strange.
C'est curieux.
How funny.
C'est curieux.
That's very funny.
Très curieux.
Yes, that's very strange.
Très curieux, très curieux ! se disait Passepartout en revenant à bord.
Very curious, very curious, said Passepartout to himself, on returning to the steamer.
Le retour aux frontières de 1967 est demandé par chacun et je constate avec étonnement que l on demande aujourd hui passionnément ce qui, hier, était refusé tout aussi passionnément.
Everyone is calling for a return to the 1967 borders and I am surprised to note that today there are passionate calls for what, yesterday, was rejected just as passionately.
Tom et Marie firent l'amour passionnément sur la plage au crépuscule.
Tom and Mary made love passionately on the beach at sunset.

 

Recherches associées : Passionnément Amoureux - Croire Passionnément - Passionnément Engagé - Croire Passionnément - Curieux Intellectuellement - Reste Curieux