Traduction de "perd appel" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Appel - traduction : Appel - traduction : Appel - traduction : Perd - traduction : Perd - traduction : Perd appel - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Celui qui se perd dans sa passion perd moins que celui qui perd sa passion.
Those who lose themselves in passion lose less than those who lose their passion.
Quand on perd la vie, on perd tout.
The end of life is the end of everything.
Si on la perd, on perd tout. Très juste !
Very well said, Jerry.
Et ça se perd, à notre époque, ça se perd !
And that's a rare thing nowadays.
(PROGRAMME PERD)
(EPRD PROGRAMME)
Si l'un des joueurs perd une vie, il perd une étoile.
Also, losing a life will cause that player to lose a star.
Mais elle perd ce statut, si l'autre perd du poids et mincit.
But you cannot be the slim one if the other is not the round one.
Elle perd elle...
She's losing it...
Il se perd.
It becomes confused.
On les perd.
We're losing them.
On le perd !
Uh oh. We're losin' him, we're losin' him. Clear!
Ça se perd.
We are losing some of that.
le parieur perd.
And the gambler loses.
Pile elle perd.
Tails she loses.
On perd confiance.
It makes a fellow lose faith in himself.
Si le petit lord perd son titre, le village perd son meilleur ami.
I'll tell you one thing if his Little Lordship loses his title, the village loses the best friend it has. That's right.
Si l'Union perd le soutien du public, elle perd ce qui fait sa légitimité.
If the Union loses public support then it loses its very legitimacy.
Chaque fois qu'on attend, on perd une chance pour la Lorraine, on perd une chance pour la Sarre, on perd une chance pour le Luxembourg.
The longer we wait, the more will be the wasted opportunities for Lorraine, for Saarland, for Luxembourg.
L argent perd sa crédibilité.
Money ceases to have credibility.
Il perd de l'energie.
He's running out of energy.
Il perd parfois espoir.
He sometimes loses hope.
Tom perd du temps.
Tom is wasting time.
Tom perd la tête.
Tom is going nuts.
Marie perd ses plombages.
Marie is losing her fillings.
On se perd facilement.
It's easy to get lost.
Tom perd ses cheveux.
Tom is losing his hair.
Ma tête se perd.
My head reels.
L Ukraine perd la boussole
Ukraine Loses Its Way
Je perd la tête
Out of my, Out of my, mind Out of my
Il perd ce procès.
He lost the suit.
Perd la nationalité nigérienne
Nationality is lost in the following situations
Rien ne se perd !
It is impossible that the cloud is lost.
On perd du terrain !
We are losing ground!
Ça perd tout intérêt.
It's a protein, it breaks down.
On perd notre temps.
We're wasting our time
Elle perd ses forces.
She is losing strength fast, Doctor.
Elle perd la tête.
She's going crazy.
Il perd la tête.
The man must be out of his mind.
S'il perd ce soir !
He's crazy.
On perd de l'argent.
Meanwhile, we sit back and wind up broke.
Mais parfois, on perd.
The trouble is, you lose sometimes.
On perd du temps !
You're wasting time.
On perd du temps.
This is wasting time.
On perd du temps.
Its just wasting time.
On perd la roue !
The wheel is comin' off!

 

Recherches associées : Perd Son Appel - Points Perd - Il Perd - Puissance Perd - Elle Perd - Se Perd - Il Perd - Se Perd - Il Perd - Perd L'élan - Perd Son - Qui Perd