Traduction de "peur du flottement" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Peur - traduction : Peur - traduction : Flottement - traduction : Flottement - traduction : Flottement - traduction : Peur du flottement - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Régime de change flottement pur
Free floating exchange rate .
Régime de change flottement libre
Free floating exchange rate .
Régime de change flottement pur .
Free floating exchange rate .
Le vote débuta par un certain flottement.
t.A.T.u.
Nous appelons ça un facteur de flottement personnel.
We call this like a personal fudge factor.
Et si on augmente le facteur de flottement?
What about increasing the fudge factor?
Bon, comment vous testeriez un facteur de flottement personnel?
Now, how would you test a personal fudge factor?
Mais la flexibilité n est pas pour autant synonyme de flottement pur.
But flexibility is not a synonym for pure floating.
Alors, je préfère cette image, ce flottement dans cet océan d'être.
So, I prefer this image, this floating in the ocean of being.
Donc, tout ça dans le but de réduire le facteur de flottement.
So, all this was about decreasing the fudge factor.
Vidéo Nous sortons du port maintenant, et c'est à ce stade qu'on peut avoir un peu de flottement mentalement.
Narrator We're just sailing out of harbor now, and it's at this stage when one can have a bit of a wobble mentally.
Vidéo Nous sortons du port maintenant, et c'est à ce stade qu'on peut avoir un peu de flottement mentalement.
We're just sailing out of harbor now, and it's at this stage when one can have a bit of a wobble mentally.
Le flottement administré des taux de change a également permis aux pays du continent d accumuler des réserves de change considérables.
Managing a floating rate has also allowed Latin American countries to accumulate a significant level of international reserves.
Les dirigeants de la Chine ont toutefois raison de retarder la décision de flottement.
Yet China's rulers are right to postpone the decision to float.
Les pigeons sont tous endormis sur leurs perchoirs pas de flottement de leur part.
The pigeons are all asleep upon their roosts no flutter from them.
Et ainsi de suite, jusqu'à ce que... le flottement amène à sa propre destruction !
So now the wind could push it in the opposite direction, causing it to twist more violently.
Sont incompatibles avec le MCE II les régimes de flottement libre ( ou de flottement administré sans cours pivot arrêté d' un commun accord ) , à parités glissantes et d' ancrage à une devise autre que l' euro4 .
Incompatibilities with ERM II are the cases of free floating ( or managed floats without a mutually agreed central rate ) , crawling pegs , and pegs against anchors other than the euro .
L Afrique du Sud devrait avoir peur, très peur.
SA should be afraid, very afraid.
La CBE a autorisé une dépréciation du taux de change de seulement 3 , officiellement défini comme un amp 160 flottement contrôléamp 160 .
The CBE allowed the exchange rate, which is formally defined as a managed float, to depreciate by only 3 .
Flottement pur depuis février 2008 , date à laquelle l' ancrage à l' euro a été supprimé .
Free floating exchange rate since February 2008 when the exchange rate peg to the euro was abolished .
Peur de l'obscurité, des lieux élevés, peur du mariage.
Afraid of darkness, afraid of great heights afraid of marriage.
En repoussant la décision de renoncer à l alignement et d autoriser le flottement du yuan, les autorités ne font qu exacerber l instabilité de l économie chinoise.
By delaying a decision to float the yuan, the authorities are merely contributing to greater instability in the Chinese economy.
Peur du mariage
Attributes not inclined to marriage.
Peur du noir...
Afraid of the dark.
C est ainsi que le régime de change de l Amérique latine est à présent celui d un flottement activement administré.
Thus, the exchange rate regime in Latin America today is one of actively managed floating.
J'ai peur du noir.
I'm afraid of the dark.
J'ai peur du changement.
I'm not afraid of change.
Avoir peur du gringo.
They fear the Gringo.
Peur du Marseillais, moi ?
I'm not scared of him.
Peur, hein ? Peur ?
Afraid, huh?
Ils avaient peur du professeur.
They were afraid of the teacher.
Elle a peur du tonnerre.
She is frightened of thunder.
Il a peur du chien.
He is in fear of the dog.
Il a peur du chien.
He is afraid of the dog.
Elle avait peur du chien.
She was afraid of the dog.
Il a peur du chien.
He's afraid of the dog.
Avez vous peur du noir ?
Are you afraid of the dark?
As tu peur du noir ?
Are you afraid of the dark?
Avez vous peur du silence ?
Are you afraid of silence?
As tu peur du silence ?
Are you afraid of silence?
Emily a peur du vide.
Emily is afraid of heights.
Avez vous peur du sang ?
Are you afraid of blood?
As tu peur du sang ?
Are you afraid of blood?
Ils ont peur du professeur.
They are afraid of the teacher.
N'aie pas peur du changement.
Don't be afraid of change.

 

Recherches associées : Flottement Contrôlé - Peur Du Ridicule - Peur Du Licenciement - Peur Du Risque - Peur Du Danger - Peur Du Contact - Peur Du Changement - Peur Du Changement - Peur Du Froid - Sensation De Flottement - Sensation De Flottement