Traduction de "plus que beaucoup" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Beaucoup - traduction : Plus - traduction : Plus - traduction : Beaucoup - traduction : Beaucoup - traduction : Beaucoup - traduction : Plus - traduction : Beaucoup - traduction : Beaucoup - traduction : Plus - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Il était beaucoup plus grand que Stapleton, beaucoup plus mince que Frankland.
The figure was far taller than that of Stapleton, far thinner than that of Frankland.
Ils trouvaient ça beaucoup plus motivant, beaucoup plus excitant que l'éducation traditionnelle.
They found it much more motivational, much more exciting than traditional education.
Beaucoup plus que nous.
Much more than we do.
Mais la cryptographie fait beaucoup, beaucoup, beaucoup plus que juste ces deux choses.
Okay, so this is a standard auction mechanism called the Vickrey auction.
Certains, beaucoup plus que d'autres.
Some, much more than others.
C'est beaucoup plus que prévu.
Well, that's quite a jump.
Beaucoup plus que ce que l'on dit.
Much more than acknowledged.
Et le traitement est beaucoup, beaucoup plus cher que la prévention.
And treatment is much, much more expensive than prevention.
Sur le plan écologique, il est vital que nous disposions d'un système beaucoup plus ouvert, de beaucoup plus d'inspections, de contrôles beaucoup plus efficaces.
On the environmental side it is most important that one should have a much more open system, much more inspection, much more effective supervision.
Cela seulement, Monsieur Rack, aurait signifié que les amendements auraient été encore beaucoup plus vastes, beaucoup plus complexes et beaucoup plus difficiles à comprendre.
But that, Mr Rack, would have meant that the amendments would have been far more extensive, far more complex and much harder to understand.
Mais, c'est beaucoup plus que cela.
But, it's much more than that.
C'est beaucoup plus difficile que ça!
It's a lot more difficult than that.
C'est beaucoup plus compliqué que ça.
It's much more complicated than that.
Tom mangea beaucoup plus que moi.
Tom ate a lot more than me.
J'aime beaucoup plus skier que nager.
I like skiing much better than swimming.
Ils font beaucoup plus que ça.
There's lots of other things they're doing.
Beaucoup plus facile que, disons XML.
Much easier than, say XML.
Parce que c'est beaucoup plus sensible.
Because this is so much more sensitive.
Ils apprendront beaucoup plus que moi
I watch them grow They'll learn much more
Nous souffrons beaucoup plus que vous.
We suffer much more than you.
Et beaucoup plus que les mots.
Sentences bring context to the words.
Mais, c'est beaucoup plus que cela.
We actually do get excited about finding a new dorsal spine in a guppy.
Beaucoup plus fort que tout cela.
The Italians don't believe in anything and they pretend everything.
C'est beaucoup plus que le budget.
It's way over the budget.
Beaucoup plus efficace que ça, comte.
More effective than wolfsbane, Count.
Tu attends beaucoup plus que ça.
You're waiting for a whole lot more than that.
Par ailleurs,la communication entre les gens, est beaucoup plus complexe et beaucoup plus intéressante, parce que nous prenons en compte beaucoup plus que ce qui est exprimé explicitement.
Communication between people, on the other hand, is far more complex and a lot more interesting because we take into account so much more than what is explicitly expressed.
le poil plus brillant et qui est beaucoup plus svelte et finalement qui paraît beaucoup plus jeune que l'autre.
looks relatively old, and the other is sharper eyed, shinier furred, and is a lot leaner and in the end, looks much younger than the other.
De beaucoup de manières, l Iran est beaucoup plus libérale que l'Arabie Saoudite.
In many ways, Saudi Arabia makes Iran seem very liberal.
Aussi, beaucoup moins flegmatique que Mr. Fogg, il était beaucoup plus inquiet.
Already he began to worry about possible delays, and accidents which might happen on the way.
Parmi elles, le Soleil, une étoile beaucoup plus proche que les autres et donc beaucoup plus brillante.
Why is the sky blue?
Que notre grève serve de tremplin à une contestation beaucoup plus large beaucoup plus profonde, et beaucoup plus, oui, radicalle de la direction que prend le Québec depuis les dernières années
Let our strike be a springboard for the next protest a much broader protest much deeper and much more yes radical against the political direction of Quebec in recent years bravo!
En fait, beaucoup plus que quelque chose .
Actually, a lot more than just something.
Beaucoup plus que de la simple censure
It's far more than just censorship
L'or est beaucoup plus lourd que l'eau.
Gold is far heavier than water.
L'Asie est beaucoup plus grande que l'Australie.
Asia is much larger than Australia.
Jon est beaucoup plus attirant que Tom.
Jon is far more attractive than Tom.
John est beaucoup plus grand que Mary.
John is much taller than Mary.
Il est beaucoup plus âgé que Ken.
He is much older than Ken.
Il est beaucoup plus jeune que Tom.
He's much younger than Tom.
Je suis beaucoup plus jeune que vous.
I'm much younger than you.
Je suis beaucoup plus jeune que toi.
I'm much younger than you.
Ils sont beaucoup plus grands que nous.
They are much taller than us.
Elle est beaucoup plus grande que moi.
She is much taller than I.
Elle est beaucoup plus vieille que lui.
She is a good deal older than he.

 

Recherches associées : Beaucoup Plus Que - Beaucoup Plus Que - Beaucoup Plus Que - Beaucoup Plus Grand Que - Beaucoup Plus Grande Que - Beaucoup Plus Facile Que - Beaucoup Plus Faible Que - Beaucoup Plus élevé Que - Beaucoup Plus Petite Que - Que Beaucoup Plus Tard - Beaucoup Plus Tard Que - Beaucoup Plus Grande Que - Beaucoup Plus Rapide Que - Beaucoup Plus Loin Que