Traduction de "plus rien" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Plus - traduction : Plus - traduction : Plus - traduction : Rien - traduction : Plus - traduction : Rien - traduction : Rien - traduction : Rien - traduction :
Nix

Rien - traduction : Plus rien - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Je n'ai rien, plus rien, plus rien, plus rien.
I have nothing, plus nothing, plus nothing, plus nothing.
Rien que la Casbah! je veux plus t'entendre. Plus rien, plus rien !
Shut up, I tell you!
Plus rien à foutre ! Plus rien...
I won't be there no more So get out of my way.
Plus rien n'est jamais perdu, plus rien ne disparaît, plus rien n'est désormais oublié.
Nothing is ever lost, nothing ever goes away, nothing is forgotten any more.
J'en ai plus rien à faire ! Plus rien !
I don't care anymore D'you hear?
Plus rien à foutre ! Plus rien... Traduction par chocakao
Let me by I got better things to do with my time I don't care anymore D'you hear?
Rien de plus, rien de moins.
Nothing more, nothing less.
Rien de plus, rien de moins.
No more and no less.
Plus rien.
No.
Plus rien?
There isn't?
Plus rien !
I'm fine!
Plus rien.
Nothing, no more.
Rien de plus, mais rien de moins.
No more no less.
Paquette n avait plus rien à aimer au monde, plus rien qui l aimât.
Paquette had no longer any one to love in the world or any one to love her.
Rien de moins, mais aussi, rien de plus!
Nothing less, but also nothing more.
Alors là, je comprends plus rien de rien.
I don't understand it.
Rien Plus, loin.
Nothing more, away.
Rien de plus.
Nothing else.
Rien de plus.
There is no more.
Rien de plus.
That is it.
Rien de plus.
And that is the sum total nothing more.
Depuis, plus rien.
And what did that Committee conclude?
Rien de plus.
Nothing more.
rien de plus.
Just take it, it's really just a Christmas present, nothing more.
Rien. Plus maintenant.
Nothing.
Rien n'est plus!
It's all gone.
Rien de plus.
No more.
Plus rien, sauf...
Not much, unless, uh...
Rien de plus.
No extra charge.
Rien de plus.
That's absolutely all.
Plus rien, désormais.
Nothing at all.
Rien de plus.
There's nothing more to say.
Puis plus rien.
Then she wink away.
Mais non, mais non, je ne suis plus la mère maintenant, je ne suisplus rien pour toi, pour personne, plus rien, plus rien!
Mother, mother, mother! And through all her efforts to free herselfshe was saying No, no.
Tu ne souffriras plus, il n'y aura rien, rien.
You won't suffer anymore. It will all disappear.
Rien n'est plus mensonger.
Nothing could be farther from the truth.
Plus rien n'est fait.
No more action is done.
Rien de plus simple !
Oh, but it s simple!
Ils n'ont plus rien.
They have nothing now.
Rien de plus faux.
This is far from true.
Rien n est plus important.
There's nothing more important than that.
Rien de plus, merci.
Nothing more, thanks.
N'en disons plus rien !
Let's say no more about it.
Rien de plus facile.
Nothing easier.
Rien de plus facile.
Nothing more easy.

 

Recherches associées : N'a Plus Rien - Plus Rien De - Rien De Plus - Plus Rien, Mais - Rien De Plus - Rien Non Plus - Rien De Plus - Rien De Plus - Rien - Rien