Traduction de "rien de plus" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Plus - traduction : Plus - traduction : Plus - traduction : Rien - traduction : Plus - traduction : Rien de plus - traduction : Rien de plus - traduction : Rien - traduction : Rien - traduction : Rien - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Je n'ai rien, plus rien, plus rien, plus rien. | I have nothing, plus nothing, plus nothing, plus nothing. |
Rien de plus, rien de moins. | Nothing more, nothing less. |
Rien de plus, rien de moins. | No more and no less. |
Rien que la Casbah! je veux plus t'entendre. Plus rien, plus rien ! | Shut up, I tell you! |
Plus rien à foutre ! Plus rien... | I won't be there no more So get out of my way. |
Rien de plus, mais rien de moins. | No more no less. |
Plus rien n'est jamais perdu, plus rien ne disparaît, plus rien n'est désormais oublié. | Nothing is ever lost, nothing ever goes away, nothing is forgotten any more. |
Rien de moins, mais aussi, rien de plus! | Nothing less, but also nothing more. |
J'en ai plus rien à faire ! Plus rien ! | I don't care anymore D'you hear? |
Rien de plus. | Nothing else. |
Rien de plus. | There is no more. |
Rien de plus. | That is it. |
Rien de plus. | And that is the sum total nothing more. |
Rien de plus. | Nothing more. |
rien de plus. | Just take it, it's really just a Christmas present, nothing more. |
Rien de plus. | No more. |
Rien de plus. | No extra charge. |
Rien de plus. | That's absolutely all. |
Rien de plus. | There's nothing more to say. |
Alors là, je comprends plus rien de rien. | I don't understand it. |
Plus rien à foutre ! Plus rien... Traduction par chocakao | Let me by I got better things to do with my time I don't care anymore D'you hear? |
Madame le Président, rien de plus et rien de moins. | They only succeed sometimes. |
Rien de plus simple ! | Oh, but it s simple! |
Rien de plus faux. | This is far from true. |
Rien de plus, merci. | Nothing more, thanks. |
Rien de plus facile. | Nothing easier. |
Rien de plus facile. | Nothing more easy. |
Et rien de plus. | And that was all! |
Rien de plus exact. | Very accurate indeed. |
Rien de plus simple. | The reason is evident, uncle. |
Rien de plus absurde. | Nothing could be more absurd. |
Hélas ! rien de plus. | Alas! nothing more. |
N ECRIVEZ RIEN DE PLUS! | DO NOT WRITE ANYTHING ANYMORE! |
Rien de plus telle | Nothing Such more |
Rien de plus fort ? | Nothing stronger? |
Rien besoin de plus. | Nothing more is needed. |
Rien de plus, merci | Nothing more, thank you. |
Rien de plus simple. | It's easy to get money. |
Rien de plus simple. | Easiest thing in the world. |
Rien de plus cher ? | Something more expensive? |
Rien de plus simple. | That can be easily done. |
Rien de plus facile. | It's a sleeper. |
Rien de plus amer. | Nothing more bitter. |
Il y a plus de Paris... Il y a plus de Marseille... Il y a plus rien, rien... | No more Paris, no more Marseille Nothing but the Casbah! |
Au delà de cela, rien de plus et rien de moins. | Beyond this, nothing more and nothing less. |
Recherches associées : Plus Rien - Plus Rien - Plus Rien De - N'a Plus Rien - Plus Rien, Mais - Rien Non Plus - Si Rien De Plus - Rien De Plus Simple - Est Rien De Plus - Et Rien De Plus - Mais Rien De Plus