Traduction de "point vous fait" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Point - traduction :
Dot

Fait - traduction : Point - traduction : Point - traduction : Vous - traduction :
Yo

Point - traduction : Point - traduction : Fait - traduction : Fait - traduction : Fait - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Vous ne ferez point ce qui se fait dans le pays d Égypte où vous avez habité, et vous ne ferez point ce qui se fait dans le pays de Canaan où je vous mène vous ne suivrez point leurs usages.
You shall not do as they do in the land of Egypt, where you lived and you shall not do as they do in the land of Canaan, where I am bringing you neither shall you walk in their statutes.
Vous ne ferez point ce qui se fait dans le pays d Égypte où vous avez habité, et vous ne ferez point ce qui se fait dans le pays de Canaan où je vous mène vous ne suivrez point leurs usages.
After the doings of the land of Egypt, wherein ye dwelt, shall ye not do and after the doings of the land of Canaan, whither I bring you, shall ye not do neither shall ye walk in their ordinances.
N avez vous point, de ce fait, quelque obligation envers moi ?
Is nothing due to me on that score?
Le point que vous soulevez est tout à fait correct.
The point which you raise is perfectly correct.
L Éternel avait fait alliance avec eux, et leur avait donné cet ordre Vous ne craindrez point d autres dieux vous ne vous prosternerez point devant eux, vous ne les servirez point, et vous ne leur offrirez point de sacrifices.
with whom Yahweh had made a covenant, and commanded them, saying, You shall not fear other gods, nor bow yourselves to them, nor serve them, nor sacrifice to them
L Éternel avait fait alliance avec eux, et leur avait donné cet ordre Vous ne craindrez point d autres dieux vous ne vous prosternerez point devant eux, vous ne les servirez point, et vous ne leur offrirez point de sacrifices.
With whom the LORD had made a covenant, and charged them saying, Ye shall not fear other gods, nor bow yourselves to them, nor serve them, nor sacrifice to them
J'approuve totalement le fait que vous ayez particulièrement souligné ce point.
I fully agree with the emphasis you have put on it.
N'essayons pas de savoir à quel point vous m'avez fait confiance.
Now, don't let's try to figure out how much you've trusted me.
et vous, vous ne traiterez point alliance avec les habitants de ce pays, vous renverserez leurs autels. Mais vous n avez point obéi à ma voix. Pourquoi avez vous fait cela?
and you shall make no covenant with the inhabitants of this land you shall break down their altars.' But you have not listened to my voice why have you done this?
et vous, vous ne traiterez point alliance avec les habitants de ce pays, vous renverserez leurs autels. Mais vous n avez point obéi à ma voix. Pourquoi avez vous fait cela?
And ye shall make no league with the inhabitants of this land ye shall throw down their altars but ye have not obeyed my voice why have ye done this?
Imaginez vous à quel point c'est difficile, et pourtant nous l'avons fait.
Imagine how hard that must be, and we did it.
27 point et, si vous l'avez fait, quelle a été sa réponse?
30 the transport organization. There should be a clear differentiation.
Point de divinité à part Lui. Comment se fait il que vous vous détourniez (du chemin droit)?
Such is Allah, your Lord, the Creator of all things there is no God except Him so where are you reverting?
Point de divinité à part Lui. Comment se fait il que vous vous détourniez (du chemin droit)?
That is Allah, your Lord, the Creator of all things, La ilaha illa Huwa (none has the right to be worshipped but He), where then you are turning away (from Allah, by worshipping others instead of Him)!
Point de divinité à part Lui. Comment se fait il que vous vous détourniez (du chemin droit)?
There is no god except Him so how could you turn away?
Point de divinité à part Lui. Comment se fait il que vous vous détourniez (du chemin droit)?
That is Allah, your Lord, Creator of all things there is no deity except Him, so how are you deluded?
Point de divinité à part Lui. Comment se fait il que vous vous détourniez (du chemin droit)?
That is Allah, your Lord, the Creator of everything there is no Allah but He whence are you then turned away?
Point de divinité à part Lui. Comment se fait il que vous vous détourniez (du chemin droit)?
Such is Allah, your Lord, the Creator of all things, there is no god but He Then how ye are deluded away from the Truth!
Chers collègues, je pense que vous avez fait valoir votre point de vue.
Colleagues, I think you have made your point.
Premier point. L'autre point, c'est que vous devez comprendre que c'est un medium à accès aléatoire que vous pouvez, en fait, diverger, élargir, élaborer et rétrécir.
That's one thing. The other is that you have to realize that it is a random access medium, and you can, in fact, branch and expand and elaborate and shrink.
Ne pleurez point, vous me faites tant de peine Dites moi à votre tour ce que vous avez fait.
'Do not cry, you distress me so ... Tell me, it is your turn now, all that you have been doing.'
Deuxième point vous n' avez hélas pas fait allusion à la proposition d' amendement 42.
My second point is this unfortunately, you did not go into proposed Amendment No 42.
Cela inclut la nomination de hauts fonctionnaires, un point auquel vous, Commissaire, avez fait référence.
This involves the appointment of senior officers, something to which you referred, Commissioner.
Vous avez mangé la graisse, vous vous êtes vêtus avec la laine, vous avez tué ce qui était gras, vous n avez point fait paître les brebis.
You eat the fat, and you clothe yourself with the wool, you kill the fatlings but you don't feed the sheep.
Vous avez mangé la graisse, vous vous êtes vêtus avec la laine, vous avez tué ce qui était gras, vous n avez point fait paître les brebis.
Ye eat the fat, and ye clothe you with the wool, ye kill them that are fed but ye feed not the flock.
Et Matthew a fait cette observation étonnante que je suis sur le point de vous présenter.
And Matthew has made this remarkable observation that I'm just going to offer you and let it sit.
De mon point de vue, ce n'est pas le photographe qui fait la photo, c'est vous.
In my view, it's not the photographer who makes the photo, it's you.
Je voudrais que, lors des négociations, vous teniez compte de ce point ainsi que du fait
I might add that I find it hard to accept the kind of outrageous views expressed by my colleague from Ireland, belonging as he does to a party which is quite unsure as to whether or not we should belong to the European Community at all.
Et Il vous a fait hériter leur terre, leurs demeures, leurs biens, et aussi une terre que vous n'aviez point foulée.
And He bequeathed upon you their lands, their habitations, and their possessions, and a land you never trod.
Et Il vous a fait hériter leur terre, leurs demeures, leurs biens, et aussi une terre que vous n'aviez point foulée.
And He caused you to inherit their land and their houses and their riches, and land which ye have not yet trodden.
Et Il vous a fait hériter leur terre, leurs demeures, leurs biens, et aussi une terre que vous n'aviez point foulée.
And He caused you to inherit their lands, and their houses, and their riches, and a land which you had not trodden (before).
Et Il vous a fait hériter leur terre, leurs demeures, leurs biens, et aussi une terre que vous n'aviez point foulée.
And He made you inherit their land, and their homes, and their possessions, and a region you have never stepped on.
Et Il vous a fait hériter leur terre, leurs demeures, leurs biens, et aussi une terre que vous n'aviez point foulée.
Allah made you inherit their land, their dwellings, and their goods, and a piece of land on which you had not yet trodden.
Et Il vous a fait hériter leur terre, leurs demeures, leurs biens, et aussi une terre que vous n'aviez point foulée.
And He caused you to inherit their land and their houses and their wealth, and land ye have not trodden.
Et Il vous a fait hériter leur terre, leurs demeures, leurs biens, et aussi une terre que vous n'aviez point foulée.
He made you inheritors of their land, their houses, and their possessions, and another land on which you had never set foot before.
Et Il vous a fait hériter leur terre, leurs demeures, leurs biens, et aussi une terre que vous n'aviez point foulée.
And He caused you to inherit their land and their homes and their properties and a land which you have not trodden.
Et Il vous a fait hériter leur terre, leurs demeures, leurs biens, et aussi une terre que vous n'aviez point foulée.
God made you inherit their land, houses, property, and a land on which you had never walked.
Et Il vous a fait hériter leur terre, leurs demeures, leurs biens, et aussi une terre que vous n'aviez point foulée.
He made you heirs to their lands, and their houses, and their possessions and lands on which you had not set foot before.
Et Il vous a fait hériter leur terre, leurs demeures, leurs biens, et aussi une terre que vous n'aviez point foulée.
And He made you heirs of their lands, their houses, and their goods, and of a land which ye had not frequented (before).
Ne jugez point, et vous ne serez point jugés ne condamnez point, et vous ne serez point condamnés absolvez, et vous serez absous.
Don't judge, and you won't be judged. Don't condemn, and you won't be condemned. Set free, and you will be set free.
Ne jugez point, et vous ne serez point jugés ne condamnez point, et vous ne serez point condamnés absolvez, et vous serez absous.
Judge not, and ye shall not be judged condemn not, and ye shall not be condemned forgive, and ye shall be forgiven
Il ont dit, à un certain point, vous savez, nous ne croyons pas vraiment que vous soyez allés sur la lune, mais vous l'avez fait.
They said, at one point, you know, we don't really believe you went to the moon, but you did.
Cette déclaration est révélatrice car elle montre à quel point vous avez tous fait une énorme différence.
This statement is telling, and it says that you all made a huge difference.
Une excellente idée même, si l'on excepte le fait que vous venez de démolir le point philosophique.
That's a great idea except for the fact that you just wrecked the philosophical point.
Vous pouvez dire que c'est une approximation terrible cela ne fait qu'estimer la fonction, à ce point.
Plus one half times f the second derivative of our function evaluated at 0 x squared. And when we evaluate the derivative of this, I think you'll see why this one half is there. Because now, let's evaluate this and its derivatives at 0.

 

Recherches associées : Vous Fait - Vous Fait - Vous Fait - Fait Ce Point - Fait Le Point - Fait Le Point - Fait Un Point - Fait Le Point - Fait Votre Point - Fait Mon Point - Fait Ce Point - Fait Leur Point - Point De Fait - Point De Vous