Traduction de "pour cette préoccupation" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Préoccupation - traduction : Préoccupation - traduction : Pour - traduction :
For

Préoccupation - traduction : Cette - traduction : Préoccupation - traduction : Pour - traduction : Préoccupation - traduction : Préoccupation - traduction : Préoccupation - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Cette préoccupation européenne n'aura aucune conséquence pour le Hezbollah.
This European unease will not upset Hezbollah.
C'est pour cette raison que cette situation est notre responsabilité et notre préoccupation.
We do not deny that the Polish Government is con scious of the gravity of the situation and has the will to face it.
Je comprends cette préoccupation.
I can understand your concern.
Je partage cette préoccupation.
I share this concern.
Cette préoccupation est justifiée.
This concern is well founded.
Je sais qu'il s'agit d'un sujet de préoccupation pour M. le commissaire et je partage moi aussi cette préoccupation.
I know that is a matter of concern to the Commissioner and it is certainly a concern I share.
La Commission partage cette préoccupation.
This trend must be halted and reversed.
Cette préoccupation a été constante.
This has been a constant concern.
L'ambassadeur exprime aussi sa préoccupation pour l'action du PP dans cette affaire.
The ambassador also expresses his preoccupation for the action of the PP in this matter.
Cette préoccupation particulière est primordiale pour les 18 millions de PME européennes.
His particular concern is important given that we have 18 million SMEs.
L'accord de remboursement a finalement été conclu pour répondre à cette préoccupation.
The repayment agreement was finally concluded in order to take account of this misgiving.
Cette préoccupation semble éloignée de ce Parlement.
Parliament appears to be disregarding this concern.
Cette préoccupation est reflétée dans notre approche globale des propositions de prix pour 19901991.
This is reflected in the overall approach we have adopted in the 1990 91 price proposals.
Mais cette préoccupation n est pas la plus pressante.
But that is not the most immediate concern.
Le Parlement est bien servi par cette préoccupation.
These sporting achievements are well subsidized and supported by all quarters.
M. Jonckheer a évoqué cette préoccupation ce matin.
Mr Jonckheer expressed this concern this morning.
Le Comité exprimait sa grave préoccupation pour le grand nombre d'enfants apatrides généré par cette politique.
The Commitee expressed its grave concern for the high number of stateless children created by this policy.
Je partage sa préoccupation et réitère sa demande d apos aide pour sortir de cette crise.
I share his concern and echo his plea for assistance in this crisis.
Cette préoccupation s'étend elle aux souhaits démocratiques des Hongkongais ?
Does that concern extend to the democratic wishes of Hong Kong's people? Follow our in depth coverage Hong Kong's Umbrella Revolution
Et la grande majorité des pays partagent cette préoccupation.
An overwhelming majority of states share this view.
Les Ministres ont exprimé leur préoccupation devant cette évolution.
The Ministers expressed their concern at this demographic trend in the least developed countries.
Concernant cette préoccupation, l'emploi est lié à la compétitivité.
Within this concern, employment is linked to competitiveness.
Cette préoccupation est aujourd'hui également partagée par le Conseil.
The Council now also shares this concern.
Ma profonde préoccupation est due aux arguments que nous invoquons pour interdire ce clonage. Et cette préoccupation, elle me vient parce que j' ai reçu une formation philosophique.
My own profound concern relates to what grounds we have for preventing it, and I am someone who has studied philosophy.
On prévoit un risque pour la culture de carottes, mais cette préoccupation existe déjà à l heure actuelle.
A concern is predicted when carrots are grown, but this concern is also present at time zero.
Cette préoccupation ne vaut pas seulement pour chaque député de ce Parlement, mais pour chacun d'entre nous dans la Communauté.
I note that the Committee of Inquiry was unanimous in its verdict and that a large majority has emerged in this House to support the broad outlines of this report.
Cette volonté semble l apos emporter sur toute autre préoccupation.
This desire seems to overshadow all other concerns.
La Commission prend évidemment en considération cette préoccupation du Parlement.
Of course the Commission has taken note of Parliament' s concern here.
J'espère avoir clairement exprimé notre préoccupation face à cette situation.
I hope that makes clear our concern about the situation.
La question orale posée à la Commission souligne cette préoccupation.
The oral question to the Commission underlines this anxiety.
C'est à juste titre que cette préoccupation a été soulevée.
The concern that this issue has raised is justified.
Cette préoccupation a également été débattue explicitement avec le Conseil.
That concern was also explicitly debated with Council.
La première préoccupation de cette assemblée est la lecture de...
The prime business of this body is the immediate passage of...
Elle rejeta cette préoccupation sur les craintes que lui inspiraient pour l'avenir les événements survenus depuis deux jours.
She ascribed this preoccupation to her anxiety in regard to the events which had happened during the last two days.
Cette préoccupation apparaît également dans les priorités du partenariat pour l'adhésion présenté par la Commission en novembre dernier.
This is also reflected in the priorities of the Accession Partnership with Turkey presented by the Commission in November last year.
Ce sujet revêt une importance particulière pour l'Union européenne, je le sais, et je partage d'ailleurs cette préoccupation.
This is a particularly important subject for the European Union, I am aware of this, and what is more, I share this concern.
Ce n'est donc pas simplement une préoccupation pour les lions, mais c'est aussi une préoccupation pour les communautés d'Afrique.
So this is not just a concern about lions it's a concern about communities in Africa as well.
Dans ces circonstances, veut on dire que cette préoccupation doit subsister?
Direct financial support from the Community was therefore ruled out.
C'est cette préoccupation qui inspire, en particulier, mon amendement n 5.
Watering the garden?
Cette préoccupation a t elle été latente au Conseil de ministres ?
Is this a concern that has been latent in the Council of Ministers?
Je pense que nous devons accorder la priorité à cette préoccupation.
I think that we must make this a priority.
Ma seule préoccupation, général Grant, est de construire cette voie ferrée.
My only concern, General Grant, is to lay an honest stretch of track.
Cette préoccupation était partagée par des parties tierces, telles que Drax.
This concern was shared by third parties such as Drax.
Cette préoccupation n'est pas nouvelle car, dès 1968, la Commission a soumis régulièrement des propositions pour régler ce problème.
Finally, it would allow regular adjustment, since rates could be revised every two years in the light of changes in Community policy in various areas.
C'est une préoccupation légitime pour nous tous.
This is a legitimate concern for all of us.

 

Recherches associées : Cette Préoccupation - Préoccupation Pour - Cette Dernière Préoccupation - Fait Cette Préoccupation - Préoccupation Particulière Pour - Préoccupation Majeure Pour - Profonde Préoccupation Pour - Une Préoccupation Pour - De Préoccupation Pour - Pour Ma Préoccupation - Préoccupation Augmentation Pour