Traduction de "pour lui rendre hommage" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Pour - traduction : Hommage - traduction : Hommage - traduction : Rendre - traduction : Rendre - traduction : Hommage - traduction : Pour - traduction : Hommage - traduction : Rendre - traduction : Rendre - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Je voudrais lui rendre hommage pour son travail. | I would like to pay tribute to her for her work. |
L'astéroïde (3216) Harrington porte son nom pour lui rendre hommage. | The asteroid 3216 Harrington was not named after Robert G. Harrington, but rather after Robert Sutton Harrington. |
Un cratère de Mars porte son nom pour lui rendre hommage. | A crater on Mars is named after him. |
Le cratère lunaire Alfraganus fut nommé ainsi pour lui rendre hommage. | The crater Alfraganus on the Moon is named after him. |
Ça valait la peine de l'oublier pour lui rendre cet hommage. | That was worth forgetting to pay him this homage. |
Pour rendre hommage | To pay our respect to the |
Un cratère sur la Lune porte son nom pour lui rendre hommage. | The crater Gambart on the moon is named after him. |
Je voudrais lui rendre hommage pour ses nombreuses réalisations au nom des citoyens européens. | I would like to pay tribute to his many achievements on behalf of European citizens. |
Alors que ses compatriotes affluent à Alger pour lui rendre hommage, les internautes se recueillent. | As hundreds flocked to Algiers to pay tribute to their former president, netizens remembered Ben Bella's rule. |
Je tiens, en premier lieu, à lui rendre hommage pour les efforts qu'elle a déployés. | For those reasons I recommend this proposal to the House. |
Même un parti de l'opposition se doit de lui rendre hommage. | Even an opposition party should commend him for that. |
Il convient de lui rendre hommage pour ses efforts, qui lui ont valu bien des tourments, ainsi qu'à sa famille. | He should be commended for his efforts, which have caused him and his family such torment. |
Pour rendre hommage à un vieux camarade. | To pay my respects to an old comrade. |
Tout Paris attend pour vous rendre hommage. | All Paris is waiting to pile honors on you. |
Je veux lui rendre un hommage particulièrement chaleureux pour son courage, sa fermeté et ses conseils avisés. | I want to pay a particularly warm tribute to him for his courage and steadfastness and wise advice. |
C'est ce que fait M. Andriessen, et je veux lui en rendre hommage. | Mr Andriessen is doing so, and I want to give him credit for that. |
Il ne doit pas être regretté et nous ne devons pas lui rendre hommage. | He should not be mourned, should not be honoured. |
Quarante mille personnes viennent lui rendre hommage lorsque son corps est exposé à Gaborone. | Forty thousand people paid their respects while his body lay in state in Gaborone. |
Je voudrais vous inviter à lui rendre hommage en respectant une minute de silence. | I would like to ask you to pay tribute to him by observing a minute' s silence. |
A ses obsèques, sous la tente, plus de 100 amis se sont réunis pour lui rendre un dernier hommage. | At her funeral, held at the tent, more than 100 friends gathered to pay their last respects. |
Et je tiens à leur rendre hommage pour cela. | And I would like to pay tribute to them for that. |
Je tiens à lui rendre hommage aux efforts qu'il a déployés pendant de longues années. | I would like to pay tribute to the work he has done over many years. |
Je voudrais lui rendre personnellement hommage et je souhaite vivement que ce rapport soit voté. | I would personally like to praise him and I sincerely hope that the report is adopted. |
Il dit avoir essayé de lui rendre hommage dans la beauté et la dignité de l'art. | He said that he attempted in the novel to wrap her memory in the beauty and dignity of art . |
Je dois ici même lui rendre hommage, parce qu'il a toujours été l'ardent défenseur de la | As European integration grows, so too does the network of regions uniting and understanding each other in an almost logical way. |
Turquie Rendre hommage aux Schindlers turcs | Turkey Remembering the Turkish Schindlers Global Voices |
Et j'ai voulu leur rendre hommage. | And I wanted to make an homage to both men. |
Viens rendre hommage à ta diablesse | So give your devil her due |
Autour de l'ambassade du Venezuela à Lima, des sympathisants se sont regroupés pour manifester leur chagrin et lui rendre un dernier hommage. | Outside the Venezuelan embassy in Lima, sympathizers arrived to express their condolences and pay hommage. |
Et j'avais une installation spécialement pour rendre hommage à mes beaux parents. | And I had a special installation in tribute to my in laws. |
Bush écrit ' la même année pour rendre hommage à son professeur Kemp. | She wrote Moving the same year as a tribute to her teacher Kemp. |
sion tient à rendre hommage pour le travail approfondi qu'il a accompli. | I have read attentively what Members had to say on Monday and I have since had detailed contacts with your rapporteur, Mr Saridakis, to whom the Commission wish to pay tribute for the thorough work that he has done. |
Le peuple pourra lui rendre un dernier hommage en visitant le Palais Royal pendant les trois prochains mois. | The public can pay their last respects by visiting the Royal Palace in the next three months. |
sans rendre un dernier hommage à I'objet... | I adore the behind |
Je voudrais rendre hommage à Monsieur Lannoye. | I want to pay tribute to Mr Lannoye. |
Madame Rukh, permettezmoi de vous rendre hommage. | Madame Rukh, permit me to pay you my homage. |
Pour terminer, je tiens à rendre hommage aux organisations non gouvernementales pour leurs efforts. | Before I conclude, I wish to commend the non governmental organizations for the efforts they have made. |
auldtimer L'éthique de Girish Karnad il était invité pour rendre un hommage, et il attaque la personne qui doit être félicitée pour attirer l'attention sur lui | auldtimer Ethics of Girish Karnad At a felicitation function he was invited to, he attacks the person being felicitated to grab attention for himself |
Je regrette que le ministre Geoghegan Quinn soit absente de l'hémicycle car j'aurais voulu lui rendre un hommage particulier. | The reason is that Article 100a gives the Parliament two readings and therefore, naturally, seeking responsibility and powers we go for the two reading option every time. |
Permettez moi de rendre un nouvel hommage à l'honorable parlementaire et à tous ceux qui ont travaillé avec lui. | Once again I would like to pay a tribute to the honourable Member and to all those who worked with him. |
Des internautes bhoutanais ont utilisé leurs blogs pour rendre hommage au nouveau roi. | Some Bhutanese netizens used blog to pay tribute to the king. |
Une initiative pour rendre hommage au Capitaine Mbaye Diagne, héros sénégalais du Rwanda | Paying Tribute to Captain Mbaye Diagne, The Senegalese Hero of Rwanda Global Voices |
De nombreuses autres ont utilisé les médias en ligne pour leur rendre hommage. | Many more typed their respects using online media. |
Même en plein hiver, dans le froid, pour rendre hommage et se souvenir. | JA Even on the coldest winter days. To honor and remember. |
Et je vais rendre un hommage à l'eau | And I will give my tribute to water. |
Recherches associées : Rendre Hommage - Rendre Hommage - Rendre Hommage - Rendre Hommage - Rendre Hommage - à Rendre Hommage - Lui Rendre - Je Voudrais Rendre Hommage - Rendre Lui-même - Lui Rendre Visite - Hommage - Hommage