Traduction de "pour notre part" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Pour - traduction : Notre - traduction : Pour - traduction : Pour notre part - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Pour notre part, nous persévérons. | We shall not give up. |
Pour notre part, nous ferons tout notre possible pendant notre présidence. | For our part, we shall do our very best during our presidency. |
Pour notre part, nous avons choisi. | (Applause from the centre and the right) |
Pour notre part, nous y veillerons. | The two have to go together. |
Pour notre part, nous le jugeons indispensable. | We have defined it as indispensable. |
On part demain pour notre lune de miel. | We're leaving on our honeymoon tomorrow. |
Pour notre part, nous estimons que les droits de notre peuple sont prioritaires. | I do not agree with you on Lomé IV which you claim did not reach a satisfactory conclusion. |
Notre Parlement, pour sa part, a pris ses responsabilités. | With regard to the comments which have been made today, I have a number of specific answers. |
Notre groupe soutiendra pour une bonne part leurs propositions. | Our group will support your proposals for the most part. |
Nous pensons, pour notre part, que notre mission principale consiste à protéger nos peuples. | We, for our part, believe that our main task is to protect our people. |
Pour notre part, nous saisissons l'occasion pour exprimer notre protestation contre la guerre impérialiste contre l Irak. | For our part, we are using this opportunity to protest against the imperialist war against Iraq. |
De notre part. | From Gottfried and me. |
Notre part dans cette entreprise s'élève à soixante pour cent. | Our ownership in the company is 60 . |
Pour notre part, nous devrions nous souvenir de Malcolm McLean. | For our part, we should remember Malcolm McLean. |
Pour notre part, nous croyons à la responsabilité de protéger . | For our part, we believe in the responsibility to protect . |
Notre Parlement européen, pour sa part, encouragea vivement cette initiative. | Parliament for its part gave strong encouragement to this initiative. |
Nous ne voterons pas, pour notre part, le rapport Brok. | We shall not be voting in favour of the Brok report, but certainly not because we are opposed to the idea of enlargement, which is, quite obviously, a historical inevitability, just as it is a geographical inevitability. |
Pour notre part, nous refusons de participer à cette supercherie. | For our part, we refuse to take part in this trickery. |
Mis à part ces deux instruments juridiques, nous ne pouvons, pour notre part, rien faire actuellement. | However, it is precisely in the area of multinational companies that there is a lack of regulation, because of the very nature and structure of these com panies. |
Toutes ces activités étaient, pour notre part, exclusivement motivées politique ment. | Such thinking is not only anti German, but anti European, and the Seeler report proves just that. |
Pour notre part, nous ne sommes, en tout cas, pas d'accord. | We, for our part, certainly are not. |
Nous pensons pour notre part que chaque peuple doit être souverain. | We believe that each nation must be sovereign. |
Nous estimons pour notre part qu'une telle distinction n'est pas fondée. | We believe that there is no good reason for such a division. |
En notre qualité de représentants du peuple, il est de notre devoir de trouver des solutions pragmatiques pour l'Union européenne d'une part et pour les demandeurs d'asile d'autre part. | We, the representatives of the people, have the task of finding pragmatic solutions, on the one hand for the European Union, and on the other for the asylum seekers. |
Pour ma part, je crois que la base de notre sécurité, c'est la crédibilité de notre politique. | As far as I am concerned, the basis of our security is the credibility of our politics. |
D'autre part, nous pouvons utiliser cette donnée pour générer notre propre rapport. | Therefore, we can use that input to generate our own report. |
Pour notre part, nous sommes tout à fait confiants dans cette méthode. | There fore, any involvement of national governments in its workings is to be guarded against. |
Ce sont ces règles du jeu que nous appliquerons pour notre part. | Once again, when all is said and done, all that matters is that we have full cover of expenditure. |
Pour notre part, nous ne pouvons concevoir la coopération sans confiance mutuelle. | I would thus ask the EEC to have in mind such pro found social and political problems whenever they conclude agreements with Morocco. |
Il faut une bonne part d'hypocrisie pour masquer notre faiblesse du jour. | A good dose of hypocrisy is needed to overlook our weakness today. |
Pour notre part, nous n'en tirons pas du tout la même conclusion. | We, however, do not draw that conclusion at all. |
Il nous semble, pour notre part, que la flexibilité devrait prévaloir partout. | It seems to us that flexibility should be present in all cases. |
Voilà notre bus qui part. | There goes our bus. |
Roméos erreur de notre part. | Romeos on that. |
De notre part à tous. | From the boys! Come on, everybody. |
Notre train part tôt demain. | Our train leaves early tomorrow morning. |
Je souhaite donc lui faire part de notre gratitude et de notre soutien pour son travail à venir. | I would therefore like to express our thanks and our support for his future work. |
Pour notre part, nous estimons que nous contri buons à atteindre les mêmes objectifs par notre engagement politique et notre assistance matérielle. | Subject Action to combat unemployment today handling of the Community's affairs is based on those foundations. |
Moins on en a pour notre part, plus il y en a pour la vôtre. | The less we get for our share, the more you get for yours. |
Il mérite une attention non démentie de notre part, notre aide, notre soutien. | They deserve our continuing interest, our help and our support. |
Pour notre part, nous échangeons des invitations a dîner avec vingt quatre familles. | I know we dine with four and twenty families. |
Fida, notre camarade d'ISM, le prit maternellement à part pour lui raconter l'histoire. | So Fida, our ISM companion took him aside in a motherly manner... ...and briefly told him of their history. |
Pour notre part, nous tenons compte de ce qui peut déjà être fait. | PRESIDENT. Mr Welsh, this is in fact confirmed in the Minutes. |
Nous souhaitons, pour notre part, être associés au choix initial de la Commission. | Let me now draw your attention to three specific problems bearing on your programme for 1990. |
Pour notre part, nous prenons l'article 100 A car il s'agit d'échanges commerciaux. | We think it is Article 100a because we think it is all about trade. |
Recherches associées : Notre Part - Notre Part - Faire Notre Part - Faire Notre Part - Faire Notre Part - Faire Notre Part - Faire Notre Part - De Notre Part - De Notre Part - Contribuer Notre Part - Eu Notre Part - Pour Notre - Notre Part De Marché - Il Part Pour