Traduction de "prendre la tête sur" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Laissez toujours les enseignants prendre la tête. | Always let the teachers lead the way. |
Ils devraient prendre la tête de cette initiative. | They should take the lead in promoting this initiative. |
L'Europe doit prendre la tête de cette mobilisation. | Europe must provide the impetus for this action. |
Moins fort, il va prendre la grosse tête. | Not so loud. You want him to get a swell head? |
L'Union européenne doit prendre la tête dans ce domaine. | The European Union must take a lead in this matter. |
La mission diplomatique sur le site d'atterrissage peut prendre la tête de la mission de sauvetage si nécessaire. | The diplomatic mission nearest to the landing site will be given the task to head any rescue mission if necessary. |
C'est bien parfois de ne pas se prendre la tête. | It's okay to take it easy sometimes. |
Elle doit prendre la tête de la lutte contre le terrorisme. | It must give leadership on terrorism. |
Ce n'est pas la peine de se prendre la tête avec ça. | This isn't worth getting worked up over. |
Je vais prendre cette arme de votre tête et tirer une balle dans ma tête. | I will take that gun from your head and shoot in my head. |
Qui donc devrait prendre la tête des opérations dans une telle situation ? | So who would have to take the lead in such a situation? |
Il y a de quoi se prendre la tête dans les mains ! | One can only scratch one's head in bafflement. |
L Europe peut prendre la tête du retour de l éthique dans la vie politique. | Europe can take the lead in writing ethics back into politics. |
Cette benjamine de 7 devait elle même prendre la tête de la queue. | This youngest of seven had to get herself to the front of the line. |
C'est la vocation de l'Union européenne de prendre la tête de ce mouvement. | The European Union should lead this action. |
Sur la tête. | On the head. |
Tu devais bien avoir perdu la tête, pour prendre le thé à la 408. | You can't do anything straight. You're crooked all over. |
Qui donc devrait prendre la tête des opérations dans une telle situation 160 ? | So who would have to take the lead in such a situation? |
Qu'astu sur la tête ? | What have you got on you? |
J'ai pas le temps d'me prendre la tête avec vous et vos vies princières. | I don't have time to butt into you princes' love lives! |
Elle comme une idiote un peu cochonne dont je veux prendre la tête et... | She's like a slutty moron whose face I want to crush |
Je vais prendre le temps de croire qu'il manque d'avoir frappé à la tête. | I'm almost going to believe he's missing me after he got hit in the head. |
En mode multijoueur, deux joueurs peuvent prendre part à la coupe, ou encore faire une course en tête à tête dans le mode . | In multi player mode two players can simultaneously take part in the cups or can race against each other one on one in Match Race mode. |
Je chie sur la tête. | I shit on your head. |
La merde sur votre tête ! | Shit on your head! |
On marche sur la tête. | This is all cock eyed. |
On marche sur la tête ! | That is quite ludicrous! |
Eau venir sur la tête. | Hold the water top side of head. |
Sur la tête de Nicodème ! | Shades of Nicodemus. |
Nous sommes convaincus que l'ONU doit prendre la tête de la lutte contre le terrorisme international. | We are convinced that the United Nations must take the leading role in the fight against international terrorism. |
Elle empêche certains pays de prendre la tête et d'entraîner les autres à leur suite. | For it prevents an individual country from going to the top and taking the others with it. |
C'est le moment de relever les défis c'est surtout le moment de prendre la tête! | In making its proposals the Delors Commission has based itself on the principles and policies agreed by all the Member States in the Single European Act. |
L'ONU doit prendre la tête des efforts visant à promouvoir la spiritualité et la compassion pour l'humanité. | The United Nations should lead in the promotion of spirituality and compassion for humanity. |
L'homme me frappa sur la tête. | The man hit me on the head. |
Il posa la tête sur l'oreiller. | He laid his head on the pillow. |
Penchez la tête sur le côté. | Tilt your head to the side. |
Es tu tombé sur la tête ? | Are you out of your mind? |
Es tu tombée sur la tête ? | Are you out of your mind? |
Êtes vous tombé sur la tête ? | Are you out of your mind? |
Êtes vous tombée sur la tête ? | Are you out of your mind? |
Mettez les mains sur la tête ! | Put your hands on your head! |
Mets les mains sur la tête ! | Put your hands on your head! |
Sur la tête de ma mère! | Fuck off with your cow! |
Vous êtes tombé sur la tête ? | Did you fall on your head? |
Il est tombé sur la tête. | But he landed on his head. |
Recherches associées : Prendre La Tête - Prendre La Tête - Prendre La Tête - Sur La Tête - Sur La Tête - Sur La Tête - La Tête Sur L'épaule - Toit Sur La Tête - Sur La Tête Avec - La Tête Sur Guérit - La Tête Sur Plus - Talons Sur La Tête - La Tête Sur Confrontent - Prendre La Sécurité Sur