Traduction de "prendre un avis" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Prendre - traduction : Prendre - traduction : Prendre - traduction : Prendre - traduction : Prendre un avis - traduction : Prendre - traduction : Prendre - traduction : Prendre un avis - traduction : Prendre un avis - traduction : Avis - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Si les symptômes persistent ou s aggravent, vous devez prendre un avis médical. | If the condition persists or worsens, seek medical attention. |
Si vous prenez trop de comprimés d ARCOXIA , vous devez immédiatement prendre un avis médical. | If you do take too many ARCOXIA tablets, you should seek medical attention immediately. |
Si vous prenez trop de comprimés d étoricoxib , vous devez immédiatement prendre un avis médical. | If you do take too many Etoricoxib tablets, you should seek medical attention immediately. |
Alors à ton avis, Ivan va prendre lequel ? | So which one do you think Ivan is going to take? |
Mon médecin pense que c'est cancéreux, mais m'a dit que je pouvais prendre un deuxième avis. | My doctor thinks it's cancerous but told me to feel free to get a second opinion. |
Tous les rapporteurs doivent prendre cela en compte lorsqu'ils acceptent d'assumer la responsabilité d'élaborer un avis. | All rapporteurs must take account of this when they take on the responsibility of preparing an opinion. |
Or, à mon avis, ce contrôle est un des aspects que nous devons prendre en considération. | Debates of the European Parliament |
A votre avis, qui devrions nous prendre pour modèle? | Who do you think we should look at as our role model? |
Non. A votre avis, qui devrions nous prendre pour modèle? | No. Who do you think we should look at as our role model? |
Sur la base du suivi de la gestion, il émet un avis sur les mesures administratives à prendre. | On the basis of monitoring of management he shall give an opinion on the administrative measures to be taken. |
Sur la base du suivi de la gestion, il émet un avis sur les mesures administratives à prendre. | On the basis of monitoring of management, he shall give an opinion on the administrative measures to be taken. |
Continuez à prendre ce médicament sauf avis contraire de votre médecin. | Continue to take this medicine until your doctor tells you otherwise. |
Le Conseil doit prendre sérieusement en considération les avis du Parlement. | The Council needs to take serious account of Parliament's views. |
Enfin, le CES peut prendre l'initiative d'émettre un avis dans les cas où il le juge opportun (article 198). | The Committee may also issue an opinion on its own initiative in cases in which it considers such action appropriate (Article 198). |
Vous ne devez pas prendre Inovelon pendant votre grossesse sans avis médical. | You must only take Inovelon during your pregnancy if your doctor tells you to. |
Lors de la réception d' un avis d' erreur , des mesures sont à prendre immédiatement pour transmettre les informations corrigées . | Upon receipt of an error acknowledgement , immediate action should be taken to transmit corrected information . |
Il sera conseillé aux patients (et soignants) de prendre un avis médical si des signes d'idées ou comportements suicidaires surviennent. | Patients (and caregivers of patients) should be advised to seek medical advice should signs of suicidal ideation or behaviour emerge. |
Il sera conseillé aux patients (et soignants) de prendre un avis médical si des signes d'idées ou comportements suicidaires surviennent. | 35 advice should signs of suicidal ideation or behaviour emerge. |
Si vous arrêtez de prendre FABLYN Vous ne devez par arrêter de prendre FABLYN sans l avis de votre médecin. | If you stop taking FABLYN You should talk to your doctor before stopping FABLYN. |
Si vous arrêtez de prendre Pelzont Vous ne devez pas arrêter de prendre Pelzont sans l avis de votre médecin. | If you stop taking Pelzont Do not stop taking Pelzont without talking to your doctor. |
Si vous arrêtez de prendre Tredaptive Vous ne devez pas arrêter de prendre Tredaptive sans l avis de votre médecin. | If you stop taking Tredaptive Do not stop taking Tredaptive without talking to your doctor. |
Si vous arrêtez de prendre Trevaclyn Vous ne devez pas arrêter de prendre Trevaclyn sans l avis de votre médecin. | If you stop taking Trevaclyn Do not stop taking Trevaclyn without talking to your doctor. |
Pour certains intervenants le CCQAB était un organe consultatif qui avait donné son avis et il appartenait au Conseil d apos administration de prendre une décision, compte tenu de cet avis. | Some speakers said that ACABQ was an advisory body that had given its opinion and that it was up to the Executive Board to make a decision based on that opinion. |
À mon avis, elle est juste nerveuse. tu sais... prendre toutes ces décisions... | Maybe she's just a bit nervous... |
Si vous avez oublié de prendre Omnitrope, demandez l avis de votre médecin. | If you forget to take Omnitrope, please ask your doctor for advice. |
La Commission étudie cet avis préliminaire afin de prendre les décisions opérationnelles appropriées. | The Commission is studying this preliminary opinion in order to take the appropriate operational decisions. |
Tel est à mon avis le message dont la Commission doit prendre acte. | I still think that this message is one that the Commission should take note of. |
Le calendrier devrait également prendre en compte un délai raisonnable permettant à la BCE d' examiner le dossier de consultation et de rendre un avis . | The timetable should also factor in a reasonable period for the ECB to examine the consultation dossier and deliver its opinion . |
A notre avis, la résolution 47 168 de l apos Assemblée générale fournit déjà un cadre législatif pour les mesures à prendre. | In our opinion, General Assembly resolution 47 168 has already provided a legislative framework for action. |
Les trois vecteurs à mon avis devraient progresser en parallèle et aucun ne devrait prendre un autre en otage ni vice versa. | These three elements in my judgement should move forward in parallel and neither one of them should hijack another. |
Nous souhaiterions prendre l apos avis de nos collègues quant à son emplacement exact. | We should like to hear our colleagues apos views on where it should be placed. |
49 N arrêtez pas de prendre le Volibris sans l avis de votre médecin. | Do n't stop taking Volibris without your doctor's advice. |
Il n'est donc pas justifié, à mon avis, de prendre ce genre de mesures. | This time it might have to ask the Council. |
Un avis... | In France, the ministers are not elected. |
En cas d ingestion accidentelle du produit, prendre l avis d un médecin immédiatement et lui montrer la boite et ou la notice. | If you or anybody else accidentally swallows this veterinary medicinal product, seek medical advice immediately and show this leaflet or the label to your doctor. |
De plus, le Ministre de la justice a émis, sur la question du trafic d'êtres humains, un avis dont le public peut prendre connaissance. | In addition the Minister of Justice issued on opinion on the issue of trafficking which can be accessed by the public. |
Le rapport d'évaluation du Myanmar a été examiné en profondeur et un avis a été donné au Directeur exécutif quant aux mesures à prendre. | A major review of the Myanmar evaluation report was carried out and advice provided to the Executive Director on the course of action to be taken. |
Je suis d'accord pour qu'il soit demandé au Conseil de ne pas prendre de décision le 10 juin, mais d'attendre un avis du Parlement. | There is a need for Community HDTV standards, which take into account the circumstances on the different world markets. |
J'ai un avis. | I have an opinion. |
Bon nombre d'entre vous ont appelé la présidence grecque à prendre l'initiative et à adopter un avis spécifique ou à introduire un recours spécifique auprès des Nations unies. | Many of you appealed directly to the Greek Presidency to take the initiative and state a specific opinion or take specific recourse to the United Nations. |
Il est important de ne pas arrêter de prendre ADENURIC sans l avis de votre médecin. | It is important that you do not stop taking ADENURIC unless your doctor tells you to. |
Il est important que vous continuiez de prendre Aprovel jusqu à avis contraire de votre médecin. | It is important that you continue to take Aprovel until your doctor tells you otherwise. |
Il est important que vous continuiez de prendre Karvea jusqu à avis contraire de votre médecin. | It is important that you continue to take Karvea until your doctor tells you otherwise. |
Je pense que nous devrions vraiment prendre cela en considération lorsque nous rendrons notre avis final. | In my view, we should most definitely take this into consideration when we settle on our final opinion. |
Personne n'ignore que la raison de ce refus de rendre un avis provient du refus total de la Commission de prendre en considération nos amendements. | Given that this union has still not been defined, it is a risky business to begin implementing its first stage. |
Recherches associées : Pour Prendre Un Avis - Un Avis - Un Avis - Un Avis - Un Avis - Un Avis - Un Jour Un Avis - Fournir Un Avis - Un Avis Approprié - Donner Un Avis - Placer Un Avis