Traduction de "promouvoir les questions" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Promouvoir - traduction : Questions - traduction : Questions - traduction : Questions - traduction : Questions - traduction : Promouvoir les questions - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Promouvoir une meilleure compréhension des questions environnementales par les citoyens européens.
(47) To promote better understanding of environmental issues amongst European citizens requires
Nous devons promouvoir les réseaux transeuropéens. Les autres questions sont du ressort des États membres.
We need to support the trans European networks and leave the rest to the Member States.
Il faut éduquer davantage sur les questions internationales pour combattre l'intolérance et promouvoir la solidarité internationale.
More education on global issues is needed to combat intolerance and promote international solidarity.
Le Gouvernement s'emploie également à promouvoir le microcrédit, les questions d'égalité entre les sexes et la lutte contre la corruption.
Microcredit, gender issues and the fight against corruption were also being promoted.
Promouvoir la coopération et le partenariat avec les entreprises et leurs organes représentatifs en ce qui concerne les questions environnementales.
(43) To promote co operation and partnership with enterprises and their representative bodies on environment matters requires
l'échange d'informations sur les questions ayant trait aux échanges de matières premières, dans le but de promouvoir les échanges bilatéraux
exchange of information by the Parties on developments in their mining and raw material sectors
Dans ces pays et régions, le Programme a cherché à promouvoir les questions du logement et celles des villes.
In these countries and regions, the Programme has sought to promote shelter and urban issues.
PROGRAMME D ACTION VISANT À PROMOUVOIR LA RECHERCHE ET L ANALYSE CONCERNANT LES QUESTIONS RELATIVES À L UNION ÉCONOMIQUE ET MONÉTAIRE EUROPÉENNE
ACTIONS PROGRAMME FOR THE PROMOTION OF RESEARCH AND ANALYSIS OF ISSUES RELATED TO THE EUROPEAN ECONOMIC AND MONETARY UNION
échanger des informations sur les questions ayant trait au commerce des matières premières, dans le but de promouvoir les échanges bilatéraux
Cooperation in the areas of banking, insurance and other financial services
Les blogueurs de Zone9 traitaient des questions sociales et politiques en Éthiopie en cherchant à promouvoir les droits humains et la bonne gouvernance.
The bloggers of Zone9 covered social and political issues in Ethiopia and sought to promote human rights and government accountability.
Premièrement, il faut prendre des mesures d'en semble pour promouvoir l'information sur les questions liées à l'environnement et intéresser les citoyens à tous les niveaux.
Fifthly we call on the Council to promise to take its proposals and decisions on the environment in cooper ation with the European Parliament and to apply the rule of the qualified majority, instead of blocking issues by unanimous voting, as is threatened since the last Council decision.
soutien à la communication sur les questions de consommation, notamment en aidant les médias à promouvoir l autonomisation et le respect des droits des consommateurs.
(mm) support for communication on consumer issues, including through support to the media to drive consumer empowerment and enforcement.
promouvoir la coopération sur les questions frontalières entre la Moldavie et l Ukraine, notamment en vue d établir les conditions préalables au règlement du conflit transnistrien.
promote cooperation on border issues between the Moldovan and Ukrainian sides, also in view of building preconditions for a settlement to the Transnistrian conflict.
Nous estimons que ces groupes ont permis de promouvoir une approche globale permettant de répondre aussi bien aux questions de sécurité qu'aux questions économiques pendant les phases de transition et de relèvement.
We believe that this has helped promote a holistic focus responding to both security issues and economic issues in the transition and recovery phases.
Je me méfie aussi beaucoup des questions très générales, par exemple sur le genre d'agriculture à promouvoir ?
I also become very wary when asked very general questions, for instance on the type of agriculture to be promoted.
Il faut examiner les normes réglementant les questions financières pour laisser plus de marge de manœuvre aux pays pauvres et promouvoir une croissance mondiale durable.
Financing standards should be reviewed with a view to allowing poor countries sufficient freedom of action and promoting sustainable global development.
Une conférence sera organisée afin de promouvoir la coopération sur des questions ayant une incidence sur les langues régionales et minoritaires dans les systèmes d'éducation.
A conference will be organised to promote cooperation in issues affecting regional and minority languages in education systems.
33. Le Gouvernement a réaffirmé sa volonté de promouvoir la prise en compte des questions qui intéressent les femmes dans le développement national.
33. The Government has reaffirmed its commitment to promote the integration of women apos s issues into the national development process.
Il cherche aussi à sensibiliser les acteurs du développement aux questions de parité hommes femmes et à promouvoir l'échange et la diffusion d'informations.
The Dimitra project seeks to increase gender awareness among development actors and to promote information exchange and dissemination.
Les questions de s6curit6sont 6voqu6es au paragraphe 6, qui pr6voit une cooperation plus 6troite de mbnidre a promouvoir une identit6europdenne en politique 6trangdre.
Security matters are referred to in paragraph 6, which provides for closer coop eration as a means of developing a European identity on foreign policy matters.
289 76 (incitations en vue de promouvoir le développement des régions frontalières et régissant toutes questions s'y rattachant),
Law No 289 76 (Incentives with a view to promoting the development of frontier regions and governing all pertinent questions),
Si les parties se sont rapprochées pendant l'année sur certaines questions importantes, les efforts déployés pour promouvoir le dialogue se sont heurtés à de sérieux problèmes.
While the parties came together during the course of the year on some substantive issues, efforts to advance a dialogue encountered serious challenges.
Droits et responsabilités L'enseignement de cette matière porte sur des questions destinées à faire prendre conscience des droits de l'homme et à les promouvoir.
Rights and Responsibility This area includes topics that seek to create awareness and to promote respect for human rights.
Une minorité d'États membres8 a pris des mesures pour promouvoir le vote des actionnaires quant aux questions de rémunération.
A minority of Member States8 has taken action to promote shareholder voting with regard to remuneration issues.
Le Pakistan félicite le Secrétaire général de ses efforts continus pour offrir et promouvoir des solutions à ces questions.
Pakistan commends the Secretary General for his consistent efforts to provide and promote solutions to those issues.
Ces questions sont fondamentales pour améliorer la situation humanitaire à Gaza et essentielles pour promouvoir un développement économique pacifique.
Those issues are fundamental to improving the humanitarian situation in Gaza and essential for promoting peaceful economic development.
Convaincue que l'amélioration des relations internationales constitue une base solide pour promouvoir la franchise et la transparence dans tout ce qui concerne les questions militaires,
Convinced that the improvement of international relations forms a sound basis for promoting further openness and transparency in all military matters,
À chaque stage de formation de l'UNITAR, un juriste, professeur, spécialiste des questions autochtones, anime plusieurs cours sur l'ONU et les mécanismes régionaux visant à promouvoir le dialogue et l'action en ce qui concerne les droits de l'homme et les questions autochtones.
At each UNITAR training session, a senior indigenous lawyer and professor conducts several sessions on United Nations and regional mechanisms to promote dialogue and action on human rights and indigenous issues.
Consciente qu'il importe d'assurer l'universalité, l'objectivité et la non sélectivité de l'examen des questions relatives aux droits de l'homme, et soulignant qu'il importe de promouvoir le dialogue sur ces questions,
Recognizing also the importance of ensuring the universality, objectivity and non selectivity of the consideration of human rights issues, and underlining the importance of the promotion of dialogue on human rights issues,
Le Bureau des questions génésiques et de prévention du VIH, financé par l'État, est chargé de promouvoir la santé sexuelle.
The publicly funded Bureau for Sexual Matters and HIV Prevention is responsible for the promotion of sexual health.
(c) des initiatives visant à promouvoir le dialogue et le débat avec le public sur les questions de nature scientifique et technologique et les questions liées à l innovation, et à tirer parti des médias sociaux et d autres technologies et méthodologies innovantes
(c) initiatives to foster dialogue and debate on scientific, technological and innovation related issues with the public, and take advantage of social media and other innovative technologies and methodologies
Les délégations sont invitées à examiner les suggestions faites ci dessus et à les modifier au besoin ainsi qu'à promouvoir le débat à l'échelon national sur les questions soulevées par l'étude.
Delegates are invited to discuss and modify the suggestions above, and to promote discussion of the issues raised by EFSOS at the national level.
Les agents et les directeurs sont aussi tenus de promouvoir et d'assurer la prise en compte des questions relatives aux jeunes dans leur collaboration avec les partenaires et d'autres organismes.
The staff and management are also committed to promoting and ensuring a youth perspective in their collaboration with partners and other agencies.
Le Secrétaire général l'encourage également à promouvoir un renforcement du dialogue et de la coopération sur les questions des migrations et de la protection des migrants.
The Secretary General also encourages him to continue promoting dialogue and cooperation on the issue of migration and the protection of migrants.
2.7.3 Des efforts ont été déployés dans le cadre de la mise en oeuvre de la stratégie forestière pour bien promouvoir les questions liées à l'environnement.
2.7.3 In implementing the forestry strategy it has been possible to effectively promote environment related issues.
Dans ce livre, les jeunes réfugiés exploitent la puissance de l'art narratif pour personnaliser les questions des droits de l'homme et promouvoir une paix juste et inclusive en Birmanie.
In this book, refugee youth harness the power of narrative art to personalize human rights issues and promote a just and inclusive peace in Burma.
b) Promouvoir les mécanismes institutionnels nécessaires pour que l apos on puisse disposer du matériel d apos éducation et d apos information voulu sur les questions d apos environnement
(b) Promote institutional mechanisms for the availability of educational and informative material on environmental issues
Il importe de poursuivre l'intégration des questions d'équité entre les hommes et les femmes dans les politiques fondamentales des pays et des Nations Unies afin de promouvoir les droits de la femme.
Gender mainstreaming throughout national and United Nations core policies must continue in order to further women's rights.
3.1 Promouvoir les investissements
3.1 Promoting investment
promouvoir les investissements immatériels,
actions to strengthen intangible investment
Ces questions ont, à mon sens, toute leur place dans le grand brassage d'idées que vous souhaitez promouvoir durant votre présidence.
I believe that these issues should be raised as part of the exchange of ideas that you are hoping to promote during your presidency.
(j) les initiatives qui consistent à promouvoir le dialogue et le débat avec le public sur les questions de nature scientifique et technologique et les questions liées à l innovation, et qui visent à tirer parti des médias sociaux et d autres technologies et méthodologies innovantes
(e) initiatives to foster dialogue and debate on scientific, technological and innovation related issues with the public, and to take advantage of social media and other innovative technologies and methodologies
Promouvoir à un stade précoce le débat et la consultation politiques au niveau national peut encourager les gouvernements à s'engager lors des négociations concernant des questions concrètes.
6.1.8 More emphasis on a political discussion and consultation within the national context at an early stage can foster commitments of governments in negotiations on concrete issues.
Ensemble, ces conseils devraient avoir pour tâche de promouvoir les questions dégagées à l'issue des sommets et autres conférences des États Membres, et devraient constituer des instances mondiales où les questions de sécurité, de développement et de justice puissent être correctement traitées.
These Councils together should have the task of driving forward the agenda that emerges from summit and other conferences of Member States, and should be the global forms in which the issues of security, development and justice can be properly addressed.
Les parlements ont pour mission fondamentale d'examiner les questions préoccupantes pour la société et de promouvoir le changement social, en particulier en ce qui concerne la promotion de la femme.
Parliaments had the vital task of considering issues of concern to society and promoting social change, particularly with regard to the advancement of women.

 

Recherches associées : Promouvoir Les Entreprises - Promouvoir Les Valeurs - Promouvoir Les Intérêts - Promouvoir Les Objectifs - Promouvoir Les Relations - Promouvoir Les Synergies - Promouvoir Les Exportations - Promouvoir Les Avantages - Promouvoir Les Employés - Promouvoir Les Compétences - Promouvoir Les Objectifs - Promouvoir Les Droits - Promouvoir Les Résultats - Promouvoir Les Services