Traduction de "que nous entendons" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Nous - traduction : Nous - traduction :
Us

Nous - traduction :
We

Nous - traduction : Que nous entendons - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

estce que nous nous entendons mal?
Unni, do we not get a long? dropping the honorifics
C'est ainsi que nous entendons agir.
This is how we intend to proceed.
Entendons nous.
Let's agree.
Puissions nous dire, cher Antonio Coimbra Martins, que lorsque nous di sons Europe , nous entendons culture et que lorsque nous disons culture , nous entendons Europe .
The Commission intends to move forward on these three fronts under the umbrella of cultural policy.
C'est donc ça que nous entendons par
So, that is what we mean by saying
Nous retenons seulement 25 de ce que nous entendons.
We retain just 25 percent of what we hear.
Je ne dirais pas que nous nous entendons pas.
I wouldn't say we don't. Still uses honorifics
Nous nous entendons bien.
We get on OK.
Nous nous entendons bien.
We get along splendidly.
Entendons nous bien.
Now, don't get me wrong.
Entendons nous bien.
Let there be no misunderstanding about this.
Peut être que nous entendons par réel c'est
Maybe what we mean by real is,
Nous nous entendons si bien.
We get along so well.
Nous ne nous entendons pas.
No, we don't get on at all.
Nous souhaitons être très clair quant à ce que nous entendons.
But you have already imposed the ban.
Entendons nous bien, Chaton !
Let's get along well, Chaton!
Nous entendons par 'stupidité'
Stupidity means
entendons nous intervenir ?
Where do we want to act?
Nous entendons d'autres choses.
We hear other things.
Mais les solutions que nous entendons apporter sont différentes.
But we have different solutions.
C est là ce que nous entendons garantir à l avenir.
That is what we intend to ensure in future.
Nous entendons, nous Européens, faire ce que nous pouvons pour décrisper les tensions.
If we do not accept it, what is to be our answer?
Nous entendons garder notre sangfroid.
It is our intention to keep cool.
En dépit des remarques souvent ironiques que nous entendons parfois
Europe cannot and will not be able to ignore a general attack on the foundations of free world trade.
Nous en entendons parler depuis des années, de même que, depuis des années, nous entendons beaucoup parler du marché unique de l' Union européenne.
This is something we have been hearing about for years, just as we have heard a great deal about the single market in the European Union for years.
Ce que nous voyons, ce que nous entendons, ce que nous sentons, ce que nous pensons, sont des nourritures.
What we feel, we think, is food.
Nous ne devons pas voir la politique derrière tout ce que nous entendons.
We shouldn't be looking for a hidden political motive behind everything.
Il nous faut des orientations claires concernant la voie que nous entendons suivre.
The boost that it will give to technological develop ment in the United States is probably being under estimated.
Nous endossons une immense responsabilité, dès lors que nous entendons réglementer cette matière,
They therefore say that, as long as nothing happens, there is no danger. These people have tried to explain to you that the amendments pro
Nous avons besoin de définir clairement ce que nous entendons par assurance complémentaire.
We need to define what we mean by the concept of supplementary insurance.
Nous devons définir avec exactitude et précision ce que nous entendons par terrorisme.
We must define exactly and precisely what we mean by terrorism.
L apos quot AUTODETERMINATION quot TELLE QUE NOUS L apos ENTENDONS
WHAT WE MEAN BY quot SELF DETERMINATION quot
Nous nous bornons à peu de choses, mais nous entendons que ce peu soit respecté.
In this case Parliament would be in an absurd position.
Elle et moi nous entendons habituellement.
She and I usually agree.
Elle et moi nous entendons d'ordinaire.
She and I usually agree.
Elle et moi nous entendons bien.
She and I get on well.
Nous entendons souvent parler français, ici.
We often hear French being spoken here.
Oui, nous entendons vos bonnes nouvelles.
Yeah, we hear your good news.
Nous entendons les tirs à répétition
We can hear repeated shootings
Vous et moi nous entendons bien !
You and I just get along like this!
Tout ce qui importe est que vous soyez ...(Zambien et nous nous entendons tous.
All that matters is that you are... (Zambian and we will all get along.
Nous avons toujours vécu ensemble et nous nous entendons bien.
We understand each other very well after all this time.
Combien de fois entendons nous que les gens ne s'en soucient pas?
How often do we hear that people just don't care?
Nous nous entendons vraiment bien et nous nous rendons souvent visite.
We really get on and often go to each other's place.
Nous entendons être vigilants dans ce domaine.
We intend to be active in this area.

 

Recherches associées : Nous Entendons - Nous Entendons Dire Que - Ce Que Nous Entendons - Nous Nous Entendons - à Moins Que Nous Entendons - Nous Vous Entendons - Que Nous - Que Nous - Que Nous - Que Nous - Que Nous Nous Concentrons - Nous Nous Engageons Que - Nous Nous Félicitons Que - Que Nous Nous Préparons