Traduction de "qui prend en compte" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Compte - traduction : Prend - traduction : Compte - traduction : Compte - traduction : Qui prend en compte - traduction : Compte - traduction : Prend - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Elle suppose une appréciation politique qui prend en compte notamment | It involves a political assessment which takes into account |
On prend donc tout en compte. | So this all feeds in together. |
Cette approche ne prend pas en compte les particularités qui caractérisent l'opération en cause. | This approach failed to take account of the particularities of the transaction at issue in these proceedings. |
Donc voilà, le design prend tout en compte. | So really, design takes everything into account, |
Le Comité prend en compte le fait que . | The Committee takes account of the fact that . |
Flot prend en compte des artistes tous nés en Afrique. | and Flow looked at artists all born on the continent of Africa. |
3.4 Cette refonte prend en compte des contraintes exogènes | 3.4 This recast takes account of exogenous constraints |
3.4 Cette refonte prend en compte des contraintes exogènes | 3.4 This recast takes account of exogenous constraints |
Cet indicateur ne prend en compte l'effet du temps. | Excessive personnel turnover can only be considered a cost at company level. |
Le rapport mentionné au paragraphe 1 prend en compte | The report referred to in paragraph 1 shall take into account |
une notion qui ne prend pas suffisamment en compte les conséquences sociales de la croissance économique. | a concept that takes too little account of the social consequences of economic growth. |
Cette méthodologie sert de vérification de la qualité, qui prend systématiquement en compte l'efficacité d'une mesure. | This methodology serves as a quality check in which the efficiency of a measure is considered systematically. |
Léon XIII publie, en 1884, une nouvelle édition typique qui prend en compte les évolutions depuis Urbain VIII. | Pope Leo XIII then took the opportunity to issue in 1884 a new typical edition that took account of all the changes introduced since the time of Pope Urban VIII. |
Pendant ce temps, la productivité totale des facteurs, qui prend en compte l'innovation technologique, a été stagnante. | Meanwhile, total factor productivity, which takes into account technological innovation, has been stagnant. |
Parce qu'on ne prend pas en compte d où ils viennent. | Because we don't consider where they came from. |
Le Conseil prend également en compte les réformes structurelles majeures | The Council shall also take into account the implementation of major structural reforms which have direct long term |
La marge d'erreur prend uniquement en compte l'erreur de l'échantillon. | If the exact confidence intervals are used, then the margin of error takes into account both sampling error and non sampling error. |
Parce qu'on ne prend pas en compte d'où ils viennent. | Because we don't consider where they came from. |
Elle prend également en compte un problème de marché intérieur. | It also addresses an internal market issue. |
À l'inverse, le Parlement prend en compte toutes les requêtes. | By contrast, Parliament records all requests. |
Le plan d échantillonnage prend aussi en compte les éléments suivants | The sampling design shall also consider |
C'est par conséquent l'affaire de celui qui prend en compte de déterminer comment réaliser cela , a indiqué Pejsek. | How to implement this thing is therefore an issue for customers said Pejsek. |
La loi ne prend pas en compte la responsabilité des parents. | The law did not include parents liability. |
RosPravosudie , au contraire, prend en compte les intérêts des citoyens ordinaires. | RosPravosudie, by contrast, considers the interests of ordinary citizens. |
Ceci ne prend même pas en compte l'impact sur le terrain. | And this doesn't even account for the footprint on the ground. |
Qui prend en otage qui ? | Who was hijacking whom? |
prend en compte l'organisation administrative particulière de chaque État membre en ce domaine | accords a more important role to the administrative organisation of each country |
Dans ses réponses, la Commission ne prend pas suffisamment en compte les reproches parfaitement justifiés qui lui sont faits. | Time after time we have repeated instances of inefficiency, lack of control and interference in the award of contracts. |
La résolution présentée au Parlement ne prend pas assez en compte ces questions, ce qui me conduit à m'abstenir. | The resolution presented to Parliament does not take sufficient account of these issues and I have therefore abstained. |
Par exemple, qui prend en fin de compte la décision d'extrader les juges ou les ministres des affaires étrangères? | For example, who ultimately takes the decision on extradition the judges or the Ministries of Foreign Affairs? |
Mais ce graphique prend en compte tous ces facteurs de risques identifiés. | But this graph is after taking into account all of these known risk factors. |
La déclaration prend en compte la question de la réforme de l'ONU. | The declaration takes up the subject of United Nations reform. |
Si l'on prend en compte les effets économiques qui en résultent, on prévoit actuellement une croissance du PIB en 2007 proche de 1 . | Taking into account the subsequent economic effects, GDP growth in 2007 is currently expected to be close to 1 . |
Le gouvernement en prend également pour son compte en critiques de la part de ce blogueur, qui cite le rapport de Oxfam | The government also gets its fair share of criticism from the blogger, who continues to quote the Oxfam report |
Art contemporain En art contemporain, désigne une méthode artistique ou une œuvre qui prend en compte le lieu où elle est installée. | Art In art, in situ refers to a work of art made specifically for a host site, or that a work of art takes into account the site in which it is installed or exhibited. |
À ces fins , il prend en compte l' avis du comité des billets . | For these purposes , it shall take account of the views of the Banknote Committee . |
Toutefois, cette méthode ne prend pas en compte les dérivées secondes, même sommairement. | However, this method does not take into account the second derivatives even approximately. |
Mais cette loi ne prend en compte que les billets et les pièces. | But that law only covers notes and coins. |
L'Union européenne prend en compte leurs aspirations les femmes ont besoin de l'Europe. | The EU is aware of their aspirations women need Europe. |
Pourquoi prend on si peu en compte ces risques sur la santé humaine? | He also asked parents not to allow their children to play in sandboxes and advised housewives to wash vegetables thoroughly. |
Dans ce cas, un régulateur qui prend en compte la stabilité systémique veille en principe à ce que l'assureur paye en cas de perte. | And, if they bought insurance, a regulator concerned with systemic stability would want to be sure that the insurer pays in the event of a loss. |
Elle prend également en compte l'avis du comité scientifique compétent en matière d'évaluation des risques. | It also takes account of the opinion of the competent Scientific Committee on Risks. |
Parallèlement , la stratégie prend en compte la situation particulière qui prévaudra dans les premières années suivant l' introduction de l' euro . | At the same time , it gives due consideration to the unique situation that prevails in the early years of the introduction of the euro . |
Et cela ne prend pas en compte les dépenses publiques qui pourraient être nécessaires pour une recapitalisation ultérieure des banques grecques. | And this leaves out government spending that may be needed for further recapitalization of Greek banks. |
Le modèle prend en compte la masse finie de l'anneau Adams, ce qui est requis pour rapprocher la résonance de l'anneau. | The model takes into account the finite mass of the Adams ring, which is necessary to move the resonance closer to the ring. |
Recherches associées : Prend En Compte - Prend En Compte - Prend En Compte - Prend En Compte - Qui Prend - Qui Prend - Qui Prend - Qui Prend - Modèle Prend En Compte - Qui Prend En Charge - Qui Prend Naissance - Qui Prend Appui Sur - Qui Prend Sa Source - Qui Prend Soin De