Traduction de "qui viennent avec" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Avec - traduction : Avec - traduction : Avec - traduction : Avec - traduction : Avec - traduction : Qui viennent avec - traduction : Avec - traduction : Qui viennent avec - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Avec les invités qui vont et viennent.
Well, now, that ain't so easy. There's people going through that hall all the time.
Ils viennent avec moi.
They walk up with me.
A cet égard je suis d'accord avec ceux qui viennent de m'interrompre.
In this respect, I agree with the Member who has just interrupted me.
Mes symptômes viennent avec l'âge.
My symptoms increase with age.
J'aimerais qu'ils viennent avec nous.
I wish they were going with us.
Ces gens qui viennent quand les clients ne viennent plus...
Yeah, creditors. You know, the people who come up because the customers didn't?
Romeos agriculteurs qui viennent tout juste de faire connaissance avec la politique agricole commune.
There are those who preach economic liberalism.
Dans les mois qui viennent, nous devrons peut être affronter une guerre avec l'Irak.
We may have to deal with war with Iraq over coming months.
Cependant, je ne suis pas vraiment d accord avec certaines remarques qui viennent d être faites.
However, I want to slightly disagree with some of the points that have just been made.
Mais nous travaillons avec des donneurs d'alerte qui viennent nous voir et qui ont de fortes motivations.
but we deal with whistleblowers that are coming forward that are really sort of well motivated.
Mais avec le pouvoir viennent les responsabilités.
But with increased power comes increased responsibility.
Mais avec Airbnb, ils viennent chez moi.
But with Airbnb, they come to me.
D'autres pays viennent avec des choses différentes.
Other countries come with different things.
Les policiers viennent avec les camions d'incendie.
Policemen go with fire engines. Quick. Quick.
Les étrangers qui viennent découvrir l'histoire d'Eatonville, sa raison d'être, sont encore traités avec prudence.
Outsiders who come looking for Eatonville's story, its meaning, are often still treated with caution.
Les élections qui s'en viennent.
And the elections are coming up
Ceux qui viennent de siffler.
The whistle that was blowing just now. Oh, yes.
Des amis qui viennent de...
A couple of friends of mine from...
Avec un grand pouvoir viennent de grandes responsabilités.
With great power comes great responsibility.
Nous remarquons si rarement combien il est différent à chaque instant, avec les nuages qui vont et qui viennent.
We so rarely note how different it is from moment to moment, with clouds coming and going.
Les devoirs viennent avec la conscience et la conscience s'éveille avec l'éducation.
Duties follow awareness and awareness awakens with education.
Avec Illustracom et Fleximage, Isabelle ne sollicite pas les clients ce sont eux qui viennent à elle ! )
With illustracom and Fleximage, Isabelle dos not sollicit the clients they come to her!
Enfin, je voudrais demander que l'on fasse un effort pédagogique particulier avec les élèves qui viennent d'entrer.
I myself have no doubt at all that one of the key elements in ensuring comparable conditions of competition in the European Community will be the approximation of consumer taxes at least, but of value added tax too and, in my opinion, a number of corporate taxes as well.
Elle sera suivie dans les semaines qui viennent d'une première session de négociation avec la Bulgarie également.
It will be followed in the coming weeks by a similar first round of negotiations with Bulgaria. garia.
Quand Sami viennent ne lui supprimer avec des questions.
When Sami come don't suppress him with questions.
Les mois qui viennent seront essentiels.
The coming months will be crucial.
Je serai très heureux de travailler dans les mois qui viennent avec mes collègues sur ces importantes questions.
I look forward to working with colleagues on these important issues in the months ahead.
Nous remarquons si rarement combien il diffère d'un instant à l'autre avec des nuages qui vont et viennent.
We so rarely note how different it is from moment to moment with clouds coming and going.
Il va donc falloir, dans les semaines qui viennent, négocier avec le Conseil sur les bases juridiques manquantes.
The same is true of the new common policies on the environment and scientific and technological diversification.
La Commission est en contact étroit avec les nouvelles autorités qui viennent de lui transmettre les premiers projets.
The Commission is in close contact with the new authorities and has just received their initial plans.
Ils ne viennent pas avec leurs familles à la capitale.
They don't move their families to the District.
Les gens qui viennent de se rasseoir...
The people who just last sat down.
non? Ceux qui mordent ne viennent pas?
no, bitting is not there?
Généralement, les visiteurs qui viennent sur mon blog, c'est surtout... les quatre continents, ils viennent de partout.
Generally, the visitors who visit come to my blog are from the four continents, they come from all over.
Ils viennent avec leur propre argent. Ils sont faciles à produire.
They come with their own money. They're easy to make.
Viennent ensuite les G codes actifs avec des descriptions de texte
Next are the active G codes with text descriptions
Et la bibliothèque, avec plus de livres, mais beaucoup viennent d'Aaron.
And then the library...there are more books, but a lot of them are Aaron's.
Le concept de TED, ce sont des gens qui viennent partager une idée avec des gens qui sont leurs égaux,vrai ou faux ?
The TED concept is people coming and sharing one idea with people like them, true or false?
On remarque si rarement à quel point il est différent d'un moment à un autre, avec des nuages qui viennent et qui partent.
We so rarely note how different it is from moment to moment, with clouds coming and going.
Nous allons gagner parce que les larmes qui viennent de nos yeux, viennent en réalité de nos cœurs.
We are going to win because the tears that come from our eyes actually come from our hearts.
Dans les années qui viennent, nous les confirmerons.
In the next few years we will confirm them.
L'intimité des célébrités qui viennent à Sainte Lucie ?
The privacy of celebrities who visit St Lucia?
Certaines viennent du parti qui vient de perdre.
Some came from the party who had just lost.
Le fait que tous ceux qui viennent ici
The fact that no one stops here
Et je suis le point de partager avec vous des façons qui me viennent à l'esprit pour résoudre ce problème.
and I'm going to share with you ways that we can think about overcoming that problem.

 

Recherches associées : Qui Viennent - Qui Viennent - Qui Viennent De - Qui Viennent De - Qui Viennent De - Ils Viennent Avec - Qui Viennent Le Long - Qui Avec Qui - Avec Qui - Avec Qui - Avec Qui - Avec Qui - Qui, Avec