Traduction de "réforme institutionnelle" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Réforme - traduction : Réforme - traduction : Réforme institutionnelle - traduction : Réformé - traduction : Réformé - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
b) Réforme institutionnelle | (b) Institutional reform |
B. Réforme institutionnelle 34 39 9 | B. Institutional reform 34 39 8 |
Deux points sur la réforme institutionnelle. | Two points on institutional reform. |
Mais ces principes n'exigent aucune réforme institutionnelle spécifique. | But these principles do not demand specific institutional solutions. |
Cette clarification est indissociable d'une réforme institutionnelle ambitieuse. | This clarification is inseparable from any ambitious institutional reform. |
Je pense que les parlements nationaux devraient être saisis du problème de la réforme institutionnelle et une réforme institutionnelle, il en faut une. | This Parliament wishes to do something other than merely reform the existing Treaties we have to give the Community as a whole a system of institutions established on the basis of the principle of subsidiarity, specific responsibilities and effective and democratic procedures. |
Soutien à la réforme institutionnelle de l'enseignement supérieur i) | Supporting the higher education institutional reform i) |
Je ne dis pas la réforme institutionnelle en soi. | But one also sees the drawbacks. |
Dialogue sur l' Europe enjeux de la réforme institutionnelle | The dialogue on Europe institutional reform |
L'élan de la réforme institutionnelle ne doit pas se perdre. | The momentum for institutional reform must not be lost. |
Parlement européen, président PE, réforme institutionnelle, réunion des ministres D0127 | T1235 T0023 T2304 D0910 T1241 agricultural structure agricultural holding, agricultural statistics agricultural product, Greece, marketing, vineyard agricultural production, citrus fruit cessation of agricultural production, family farming Community aid, statistics |
Par ce nouveau traité, véritable réforme institutionnelle des traités de | 'The Act was then ratified bv the parliaments |
Enfin, nous voudrions savoir si la réforme institutionnelle a continué. | Lastly, we would like to know if the reform of the institutions has continued. |
L'élan en faveur de la réforme institutionnelle ne doit pas fléchir. | The momentum for institutional reform that now exists must not be lost. |
Pour finir, je voudrais faire quelques observations sur la réforme institutionnelle. | Finally, I would like to make a few comments on institutional reform. |
Une réforme institutionnelle pour accélérer l'Europe sociale est indispensable et urgente. | Madam President, if we in Parliament genuinely wish to target on these objectives it would be very seriously amiss of us to accept even the slightest damaging modification of the draft Social Charter submitted by the Executive Commission. |
Avec ou sans Nice, la réforme institutionnelle reste entièrement à faire. | Institutional reform still has to be carried out, whether or not we have the Treaty of Nice. |
La réforme institutionnelle va de pair avec l'élargissement de l'Union européenne. | Institutional reform goes hand in hand with the enlargement of the European Union. |
Mais la réforme institutionnelle de l'Union européenne est encore devant nous. | The Irish said yes to the Treaty of Nice, thereby removing the greatest obstacle to enlargement, but the reform of the European Union's institutions is still pending. |
En fin de compte, aucune réforme institutionnelle ne peut miraculeusement sauver l Italie. | At the end of the day, there is no institutional reform that could miraculously save Italy. |
Soutien à la réforme institutionnelle de l'enseignement faciliter l'ouverture au Programme Socrates. | Supporting the higher education institutional reform with the view to facilitate the opening up of the Socrates programme. |
Deuxièmement, la subsidiarité doit aussi être au centre de cette réforme institutionnelle. | Now I turn from the need for greater democracy to the need for greater efficiency and effectiveness. |
Cette réunion semble n'avoir débouché que sur une perspective de réforme institutionnelle minimale. | It appeared that the vision created at that meeting was one of a minimal perspective for institutional reform. |
Mais le moment de vérité de l'année à venir sera la réforme institutionnelle. | The moment of truth, however, in the coming year will be institutional reform. |
La situation réclame toutefois une réforme institutionnelle, dont l'Allemagne bénéficierait autant que les autres. | Yet the situation cries out for institutional reform, and Germany would benefit from it just as much as the others. |
Le Secrétaire général a fait des recommandations importantes et pertinentes sur la réforme institutionnelle. | The Secretary General has made some important and pertinent recommendations concerning institutional reform. |
Il s'attachera également à appuyer le développement et la réforme institutionnelle du système judiciaire. | UNDP would also work to support institutional development and reform of the justice system. |
Cet objectif devrait orienter toute réforme institutionnelle dans le domaine des droits de l'homme. | That aim should guide all institutional reforms in the area of human rights. |
Il existe toujours une résistance institutionnelle à une réforme radicale des politiques d'aide alimentaire. | There is still an institutional resistance to radical reform of food aid policies. |
Nous devons organiser une réforme institutionnelle permettant à l'Europe de parler d'une seule voix. | That is what makes the Convention so very important. |
Nous considérons aussi qu'il est impératif de procéder à une réforme institutionnelle de l'OTAN. | Institutional reform of Nato is also something we see as imperative. |
Il se peut aussi que la réforme institutionnelle rende possible une plus grande stabilité financière. | There is also scope for institutional reform to promote greater financial stability. |
Cette réforme institutionnelle représente un véritable progrès de la démocratie au sein de l'Union européenne. | This institutional reform represented real progress for democracy within the European Union. |
Allemagne RD, Asie du Sud Est, CSCE, droits de l'homme marché intérieur CE, réforme institutionnelle | D1270, D1300, D1324 (rapp.), D1326 (rapp.), D1372, D1448 |
On paraissait cependant, à Fontainebleau, s'acheminer vers une réforme institutionnelle qui semblait à tous indispensable. | You have explained to us why that was not possible. |
A nos yeux, l'impulsion à donner à la réforme institutionnelle, au renforcement des pouvoirs du | Of course, these aims monetary union, fiscal harmonization, the total abolition of frontiers are aims |
Sur la réforme institutionnelle, M. Moran a souligné le bon fonctionnement des institutions ce matin. | On the subject of institutional reform Mr Moran said this morning how smoothly the institutions were operating. |
Saisissons l'occasion de la réforme institutionnelle liée à l'union économique et monétaire pour y parvenir. | We should take the chance afforded |
Première priorité, donc, une vraie réforme institutionnelle dès maintenant, sous l'impulsion de la présidence portugaise. | So the first priority is genuine institutional reform right now, driven forward by the Portuguese Presidency. |
Il en faudra beaucoup, comme il nous en faut maintenant pour réussir la réforme institutionnelle. | In fact, a great deal of passion is needed here, and that is what we need now, too, in order to make a success of the institutional reform. |
C'est la raison pour laquelle la commission institutionnelle a insisté sur la nécessité de cette pro fonde réforme institutionnelle de la Communauté qui la rendra plus opérationnelle. | For this reason the Committee on Institutional Affairs has insisted on the need for this far reaching institutional reform of the Community so as to make it more effective. |
Soutien à la réforme institutionnelle de l'enseignement supérieur en vue de faciliter l'ouverture au Programme Socrates. | Supporting the higher education institutional reform with the view of facilitate the opening up to the Socrates programme. |
J'ai toujours pensé que notre mission était de mener en parallèle l'élargissement et la réforme institutionnelle. | I have always believed that our mission was to bring about enlargement and reform of the institutions in parallel. |
Soutien à la réforme institutionnelle de l'enseignement supérieur en vue de préparer l'ouverture au Programme Socrates i) | Supporting the higher education institutional reform with a view to preparing the opening up of the Socrates programme i) |
Acte unique européen, président PE, réforme institutionnelle, réunion des ministres DO 127 politique de l'environnement, pollution atmosphérique | T0952 D0654 T1926 DOO6O aid to refugees, human rights, Peninsular Malaya, Vietnam EC agreement, EC Decision, food aid, UN Conference El Salvador, human rights Ethiopia, hunger human rights, political asylum, political ideology, working conditions D0670 human rights, Thailand, Vietnam T1558 Israel, occupied territory, Palestinian question, question of the West Bank TU03 political refugee T0712 Vietnam D0408 |
Recherches associées : économie Institutionnelle - Pression Institutionnelle - Politique Institutionnelle - Qualité Institutionnelle - Structure Institutionnelle - Innovation Institutionnelle - Histoire Institutionnelle - Transition Institutionnelle - L'épargne Institutionnelle - Approbation Institutionnelle - Demande Institutionnelle - Publication Institutionnelle