Traduction de "régler à l'amiable" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Régler - traduction : Régler - traduction : Régler - traduction : Régler à l'amiable - traduction : Régler à l'amiable - traduction : L'amiable - traduction :
Mots clés : Settle Solve Handle Sort

  Exemples (Sources externes, non examinées)

À l'amiable !
Look at him staring' as though I was dirt!
Toutefois, avant que le tribunal n'ait été saisi, les parties ont entrepris des négociations avec la Commission pour régler l'affaire à l'amiable.
However, before the case against Toyota could be referred to the Tribunal, the parties entered into negotiations with the Commission to settle the case without referring.
3.4 Règlement à l'amiable
3.4 Out of court settlements
Tu transiges à l'amiable ?
Now how about it, will you settle out of court?
Ils divorcent à l'amiable le .
In the track D.S.
Ça s'est réglé à l'amiable.
It has been settled out of court.
Pour tout résoudre à l'amiable ?
Friendly? Huh!
Faisons un accord à l'amiable.
Well, I want to settle the matter with you amicably.
Dans le cas du premier recours, la congrégation de Sainte Croix avait accepté de régler à l'amiable avant que des auditions soient menées sur le fond.
In the first action, the Congregation of the Holy Cross agreed to settle out of court before preliminary hearings were conducted.
Il attire également l'attention du bureau sur le fait que cette procédure constitue un moyen de régler les différends à l'amiable et d'éviter les recours formels.
The Unit also draws the attention of the office to the fact that, through this process, it can resolve potential cases before a formal appeals process is initiated.
Les parties fournissent au comité mixte toutes les informations nécessaires à un examen approfondi de la situation, dans le but de régler les différends rapidement et à l'amiable.
Maritime affairs and fisheries
Un vrai délit, que j'accepte à l'amiable.
A crime, a great crime, yet I accept it amiably.
Ce fâcheux malentendu doit être réglé à l'amiable...
We must resolve this sad misunderstanding peacefully...
Hoglan quitte le groupe à l'amiable en janvier 2007.
Hoglan left the band on amiable terms in January 2007.
Tout désaccord ou différend doit être réglé à l'amiable.
Any disagreement or dispute should be settled amicably.
La législation britannique est basée sur un accord à l'amiable et je n'ai cessé de répéter que, selon moi, des accords à l'amiable ont eu d'excellents résultats.
What is at issue is nothing more or less than encouraging the physical and spiritual development of the peoples we represent.
Avant le lancement des procédures juridiques, une procédure transactionnelle est engagée entre les autorités mauriciennes et le navire de l'Union afin de régler le problème à l'amiable dans la mesure où cela est juridiquement possible.
Any infringement shall be subject to the penalties provided for by Mauritian legislation in force.
Je suis heureux que cette affaire se soit réglée à l'amiable.
I am glad that the matter was settled amicably.
Consciente de la valeur que présentent pour le commerce international les méthodes de règlement des litiges commerciaux suivant lesquelles les parties demandent à un tiers ou des tiers de les aider à tenter de régler leur différend à l'amiable,
Recognizing the value for international trade of methods for settling commercial disputes in which the parties in dispute request a third person or persons to assist them in their attempt to settle the dispute amicably,
Des problèmes concernant les terres surviennent mais ils sont réglés à l'amiable.
Land issues did arise but they were settled amicably.
Dans d'autres cas, le Médiateur essaie de trouver une solution à l'amiable.
In other cases, the Ombudsman tries to find a friendly solution.
Mais dans l'ensemble, elles peu vent être résolues à l'amiable et efficacement.
What they had in mind was a People's Europe, the unification of the peoples.
Dans la mesure du possible, un différend devrait être réglé à l'amiable.
Section D
(L'affaire fut réglée à l'amiable l'an dernier par le paiement de royalties à Amazon.com.)
(The case was settled out of court last year, with royalties paid to Amazon.com.)
Le rapport se félicite grandement du fait que les autorités européennes engagent de plus en plus souvent une action visant à régler une plainte dès qu'elles en sont informées et que, dans d'autres cas, on soit arrivé à une solution à l'amiable.
The report very much welcomes the fact that the European authorities are increasingly taking action to settle a complaint once they are made aware of the problem in question and that, in other cases, a friendly solution has been arrived at.
Le 17 juin 2002, AudioGalaxy obtient un accord à l'amiable avec la RIAA.
A month later on June 17, 2002, Audiogalaxy reached an out of court settlement with the RIAA.
En 1999 2000, 68 des 1 700 plaintes ont été réglées à l'amiable.
In 1999 2000, 68 per cent of 1,700 complaints made were resolved at voluntary mediation with the parties' input.
Je suppose qu'un accord à l'amiable serait réinstauré, ou alors rien du tout.
This was one of the first occasions on which there was a second reading in the European Parliament and the European Parliament approved two amendments by 260 votes.
Trouvons un accord à l'amiable sur l'avenir de l'Europe laissez les citoyens s'exprimer !
Let us have a peaceful and competitive debate concerning Europe' s future, and let the people give their answer.
Des problèmes ont évidemment surgi, mais on a essayé de les résoudre à l'amiable.
Question No 79 by Mr Hutton
S'agissant de proposer un modèle, il appréciera l'intérêt d'instituer un système efficace d'examen des plaintes des fonctionnaires assorti de procédures non contentieuses de règlement des litiges permettant de régler les litiges à l'amiable, comme la médiation, la conciliation, l'arbitrage ou le recours à un ombudsman.
In proposing the model, the panel shall consider the value of creating an effective system for handling staff complaints that involves alternative forms of dispute resolution by which cases can be settled by mutual consent, such as mediation, conciliation, arbitration and or an ombudsman.
Un accord à l'amiable inspiré du droit de la concurrence des États Unis est envisageable.
A Consent Decree along the lines of US competition law is envisageable.
Si un tel règlement à l'amiable n'est pas possible, la procédure judiciaire se déroule normalement.
If such an amicable settlement is not possible, the legal proceedings shall take their course.
Si un tel règlement à l'amiable n'est pas possible, la procédure judiciaire se déroule normalement.
Information exchange procedure in the event of arrest and or detention
Si un tel règlement à l'amiable n'est pas possible, la procédure judiciaire se déroule normalement.
Any infringement committed in the Greenlandic fishing zone by an EU fishing vessel holding a fishing authorisation in accordance with the provisions of this Annex shall be mentioned in an inspection report.
Si un tel règlement à l'amiable n'est pas possible, la procédure judiciaire se déroule normalement.
This procedure shall be completed no later than three (3) working days after the arrest and or detention, in conformity with the national legislation of the Cook Islands.
En l'absence de règlement à l'amiable, le Médiateur se borne à rédiger un rapport et des recommandations.
If a friendly settlement cannot be reached, the Ombudsman is limited to making reports and recommendations.
Dans le contexte européen, environ 12,5  des cas déclarés recevables ont pu être réglés à l'amiable.
In the European context a formal friendly settlement has been reached in approximately 12.5 per cent of the cases declared admissible.
Il quitte le FC Metz en août 2010 après une résiliation à l'amiable de son contrat.
After being released by Greuther Fürth, Mokhtari signed later on the same day a contract running half a year with FC Metz.
Lorsque la mise en œuvre ou l'interprétation du présent accord donnent lieu à des difficultés ou suscitent des doutes entre l'autorité compétente de la collectivité de Saint Barthélemy et une ou plusieurs des autorités compétentes des États membres, ces autorités s'efforcent de régler la question à l'amiable.
Mutual agreement procedure between the competent authorities
Le climat de propagande et de méfiance à l origine de cette situation, entrave considérablement sa résolution à l'amiable.
The atmosphere of propaganda and distrust being the root cause of this issue is consistently hampering its amicable resolution.
Une résolution à l'amiable du conflit du Cachemire améliorerait les perspectives de paix en Asie du Sud.
An amicable resolution of the Kashmir conflict will only help improve peace prospects in South Asia.
Le nouveau bureau commun du Médiateur, qui s'occupe du personnel du PNUD, du FNUAP et du Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets, s'efforcera de régler les conflits rapidement et à l'amiable, tout en donnant les moyens à la direction de s'attaquer aux problèmes structurels.
The new joint office of the Ombudsperson, serving staff of UNDP, UNFPA and the United Nations Office for Project Services, will promote speedy and amicable conflict resolution, while enabling management to address systemic issues.
Dans le cas où l'armateur n'accepte pas le montant des amendes, et pour autant que l'infraction ne comporte pas d'acte criminel, une procédure transactionnelle est lancée avant les procédures judiciaires entre les autorités du Liberia et le navire de l'Union afin de régler le problème à l'amiable.
A copy of the notification shall be sent to the flag state of the vessel and to the Union within 24 hours.
L'un d'eux s'est réglé à l'amiable par le versement d'une amende et une autre affaire a été classée.
One case was settled by acceptance of a fine out of court, and one case was dismissed.

 

Recherches associées : Régler Affaire à L'amiable - À L'amiable - Négociations à L'amiable - Règlement à L'amiable - Conclusion à L'amiable - Divorce à L'amiable - Résolu à L'amiable - Règlement à L'amiable - Achat à L'amiable - Réglé à L'amiable - Résolu à L'amiable - Réglés à L'amiable