Traduction de "règlement à l'amiable" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Règlement - traduction : Règlement - traduction : Règlement - traduction : Règlement à l'amiable - traduction : Règlement - traduction : L'amiable - traduction : Règlement à l'amiable - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
3.4 Règlement à l'amiable | 3.4 Out of court settlements |
À l'amiable ! | Look at him staring' as though I was dirt! |
Si un tel règlement à l'amiable n'est pas possible, la procédure judiciaire se déroule normalement. | If such an amicable settlement is not possible, the legal proceedings shall take their course. |
Si un tel règlement à l'amiable n'est pas possible, la procédure judiciaire se déroule normalement. | Information exchange procedure in the event of arrest and or detention |
Si un tel règlement à l'amiable n'est pas possible, la procédure judiciaire se déroule normalement. | Any infringement committed in the Greenlandic fishing zone by an EU fishing vessel holding a fishing authorisation in accordance with the provisions of this Annex shall be mentioned in an inspection report. |
Si un tel règlement à l'amiable n'est pas possible, la procédure judiciaire se déroule normalement. | This procedure shall be completed no later than three (3) working days after the arrest and or detention, in conformity with the national legislation of the Cook Islands. |
En cas de règlement à l'amiable, le règlement est déterminé conformément aux procédures prévues par la législation de l'Union européenne. | The EU authorities shall immediately inform the Seychelles of the arrest and or detention of any Seychelles vessel operating under this Agreement and shall transmit a copy of the inspection report, detailing the circumstances and reasons of the arrest and or detention within 48 hours. |
En l'absence de règlement à l'amiable, le Médiateur se borne à rédiger un rapport et des recommandations. | If a friendly settlement cannot be reached, the Ombudsman is limited to making reports and recommendations. |
Tu transiges à l'amiable ? | Now how about it, will you settle out of court? |
Ils divorcent à l'amiable le . | In the track D.S. |
Ça s'est réglé à l'amiable. | It has been settled out of court. |
Pour tout résoudre à l'amiable ? | Friendly? Huh! |
Faisons un accord à l'amiable. | Well, I want to settle the matter with you amicably. |
En cas de règlement à l'amiable, le montant à payer est déterminé par renvoi à la législation nationale des Îles Cook. | An attempt shall be made to resolve the presumed infringement amicably. |
En cas de règlement à l'amiable, le montant de l'amende appliquée est fixé conformément aux lois écrites des Seychelles. | In the event of an amicable settlement, the amount of the fine shall be determined in accordance with the written laws of Seychelles. |
servir de forum pour le règlement à l'amiable des litiges auxquels pourraient donner lieu l'interprétation ou l'application de l'accord. | It may also adopt amendments to the Protocol, Annex and Appendices. |
servir de forum pour le règlement à l'amiable des litiges auxquels pourraient donner lieu l'interprétation ou l'application de l'accord. | acting as a forum for the amicable settlement of any disputes regarding the interpretation or application of the Agreement. |
En cas de règlement à l'amiable, le montant de l'amende à payer est déterminé par renvoi à la législation nationale du Groenland. | This notification shall provide the reasons for the detention and shall be accompanied by documentary evidence of the infringement. |
Enfin, venons en à la méthode législative. Le règlement extrajudiciaire des litiges et le Réseau EJE sont des exemples de justice douce ou de règlement à l'amiable. | Lastly, let us turn to the legislative method, ADR and the EEJ Net, are examples of soft law or co regulation. |
de servir d'enceinte pour le règlement à l'amiable des litiges auxquels pourraient donner lieu l'interprétation ou l'application du présent accord | monitoring the performance, interpretation and application of this Agreement |
servir de forum pour le règlement à l'amiable des litiges auxquels pourraient donner lieu l'interprétation ou l'application du présent accord. | acting as a forum for the amicable settlement of any disputes regarding the interpretation or application of this Agreement. |
Un vrai délit, que j'accepte à l'amiable. | A crime, a great crime, yet I accept it amiably. |
Ce fâcheux malentendu doit être réglé à l'amiable... | We must resolve this sad misunderstanding peacefully... |
Hoglan quitte le groupe à l'amiable en janvier 2007. | Hoglan left the band on amiable terms in January 2007. |
Tout désaccord ou différend doit être réglé à l'amiable. | Any disagreement or dispute should be settled amicably. |
L'adolescent a refusé un règlement à l'amiable, car il pensait que s'il laissait les fonctionnaires corrompus échapper à leurs responsabilités, ils continueraient à escroquer le public. | He refused to settle privately, because he believed that if he let corrupt government officials off the hook, they'll keep scamming the public. |
La législation britannique est basée sur un accord à l'amiable et je n'ai cessé de répéter que, selon moi, des accords à l'amiable ont eu d'excellents résultats. | What is at issue is nothing more or less than encouraging the physical and spiritual development of the peoples we represent. |
Je suis heureux que cette affaire se soit réglée à l'amiable. | I am glad that the matter was settled amicably. |
Issue des plaintes admissibles Règlement à l'amiable' Cas de mauvaise administration établi Recommandations adressées aux institutions ou organes de la Communauté Rapport adressé au Parlement européen | Outcomes of admissible complaints amicable solution' established case of maladministration recommendations sent to Community institutions or bodies report sent to European Parliament |
En cas de suspension de la mise en œuvre, les parties continuent à se consulter en vue de chercher un règlement à l'amiable du différend qui les oppose. | In the event of suspension of implementation, the Parties shall continue to consult with a view to finding an amicable settlement to their dispute. |
En cas de suspension de la mise en œuvre, les parties continuent à se consulter en vue de chercher un règlement à l'amiable du différend qui les oppose. | in case of non compliance with the International Labour Organisation Declaration on Fundamental Principles and Rights at Work as provided in Article 3 of this Agreement and point 3 of Chapter I of the Annex. |
En cas de suspension de la mise en œuvre, les parties continuent à se consulter en vue de chercher un règlement à l'amiable du différend qui les oppose. | The Parties shall undertake to develop a framework to enhance cooperation in the field of ocean economy. |
Des problèmes concernant les terres surviennent mais ils sont réglés à l'amiable. | Land issues did arise but they were settled amicably. |
Dans d'autres cas, le Médiateur essaie de trouver une solution à l'amiable. | In other cases, the Ombudsman tries to find a friendly solution. |
Mais dans l'ensemble, elles peu vent être résolues à l'amiable et efficacement. | What they had in mind was a People's Europe, the unification of the peoples. |
Dans la mesure du possible, un différend devrait être réglé à l'amiable. | Section D |
(L'affaire fut réglée à l'amiable l'an dernier par le paiement de royalties à Amazon.com.) | (The case was settled out of court last year, with royalties paid to Amazon.com.) |
La mainlevée du navire est obtenue et son capitaine libéré dès que les obligations découlant du règlement à l'amiable sont remplies et que la procédure judiciaire est terminée. | The vessel shall be released and its master discharged once the obligations arising under the amicable settlement have been fulfilled and the legal proceedings have been completed. |
Notant que des recours devant les tribunaux tendent à coûter cher, il demande s'il existe un système d'aide juridique et des mécanismes de règlement à l'amiable et s'ils sont utilisés. | Noting that remedies through the courts tended to be expensive, he asked whether a legal aid system existed and whether out of court dispute settlement procedures existed and were used. |
Le 17 juin 2002, AudioGalaxy obtient un accord à l'amiable avec la RIAA. | A month later on June 17, 2002, Audiogalaxy reached an out of court settlement with the RIAA. |
En 1999 2000, 68 des 1 700 plaintes ont été réglées à l'amiable. | In 1999 2000, 68 per cent of 1,700 complaints made were resolved at voluntary mediation with the parties' input. |
Je suppose qu'un accord à l'amiable serait réinstauré, ou alors rien du tout. | This was one of the first occasions on which there was a second reading in the European Parliament and the European Parliament approved two amendments by 260 votes. |
Trouvons un accord à l'amiable sur l'avenir de l'Europe laissez les citoyens s'exprimer ! | Let us have a peaceful and competitive debate concerning Europe' s future, and let the people give their answer. |
Les enquêtes SLiivant le premier avis qu'émet l'institution ou l'organe concerné sont néanmoins menées en privé de façon à garantir un maximum de coopération et à favoriser l'émergence d'un règlement à l'amiable. | Inquiries following the first opinion from an institu tion or body are carried out in private, however, so as to ensure full cooperation and promote the possibility of a friendly solution. |
La mainlevée du navire est obtenue et son capitaine libéré dès que les obligations découlant du règlement à l'amiable sont remplies et que la caution légale a été payée. | In the event of an amicable settlement, the amount to be paid shall be determined by referring to the national legislation of the Cook Islands. |
Recherches associées : Règlement Des Différends à L'amiable - À L'amiable - Régler à L'amiable - Négociations à L'amiable - Conclusion à L'amiable - Divorce à L'amiable - Régler à L'amiable - Résolu à L'amiable - Achat à L'amiable - Réglé à L'amiable - Résolu à L'amiable - Réglés à L'amiable