Traduction de "réponse apprise" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Réponse - traduction : Réponse - traduction : Réponse apprise - traduction : Réponse - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

L'atil apprise au louveteau?
I wonder if the cub knows tricks yet.
l'anglais est une langue apprise.
English is an acquired language.
Mon père me l'a apprise.
My father, he teach me this song.
Voilà la leçon que j'ai apprise.
That s the lesson I learnt.
L'agressivité est elle naturelle ou apprise ?
Is aggression natural, or is it learned?
QUI VAUT LA PEINE D'ÊTRE APPRISE !
WORTH LEARNlNG
La chanson que vous m'avez apprise
The song you taught me
La grammaire par Yoda apprise tu as !
Yoda's grammar learned you have.
C'est un ltalien qui me l'a apprise.
Italian fellow on other barge, he learn me that song.
Ma mère m'a aussi apprise quelques trucs.
Listen, my mother taught me a few things, too.
C'est une chose que nous avons apprise récemment.
That is the one thing that we have learned recently.
C'est une leçon que mon mari m'a apprise.
That's a lesson I learned from my husband.
Mais j'emprunte une leçon que j'ai apprise de lui.
But I borrow a lesson that I learned from him.
Plus important encore, pensez à comment vous l'avez apprise.
More importantly, think about how you learned it.
Mais ce n'est pas une sagesse qu'ils ont apprise.
But it's not wisdom that they have learned.
C'est la seule phrase qu'on t'a apprise à l'école?
We like it up here. Off the roof.
C'est la seule chose que ma mère m'ait apprise.
The only thing my mother told me. Everything else, I found out for myself.
C'est une leçon que j'ai apprise dans ma prochaine aventure.
I learned this firsthand with my next adventure.
Et puis, toute langue est d'abord apprise dans la famille.
And then, all languages are learnt within the family first of all.
AS Et c'est la première leçon d'histoires que j'ai jamais apprise.
AS And that's the first story lesson I ever learned.
Puis il a dit Ceci (le Coran) n'est que magie apprise
And said This is nothing but the magic of old,
Puis il a dit Ceci (le Coran) n'est que magie apprise
And said, This is nothing but magic learnt from earlier men.
Puis il a dit Ceci (le Coran) n'est que magie apprise
He said, 'This is naught but a trumped up sorcery
Puis il a dit Ceci (le Coran) n'est que magie apprise
Then he said naught is this but magic from of old
Puis il a dit Ceci (le Coran) n'est que magie apprise
Then he said This is nothing but magic from that of old
Puis il a dit Ceci (le Coran) n'est que magie apprise
And said, This is nothing but magic from the past.
Puis il a dit Ceci (le Coran) n'est que magie apprise
and said This (Qur'an) is merely a sorcery of yore
Puis il a dit Ceci (le Coran) n'est que magie apprise
And said This is naught else than magic from of old
Puis il a dit Ceci (le Coran) n'est que magie apprise
saying, It is nothing but traditional sorcery.
Puis il a dit Ceci (le Coran) n'est que magie apprise
and said 'This is no more than traced sorcery
Puis il a dit Ceci (le Coran) n'est que magie apprise
And said, This is not but magic imitated from others .
Puis il a dit Ceci (le Coran) n'est que magie apprise
said, This (the Quran) is nothing but magic, inherited from ancient magicians.
Puis il a dit Ceci (le Coran) n'est que magie apprise
Then he said This is naught but enchantment, narrated (from others)
Puis il a dit Ceci (le Coran) n'est que magie apprise
and said, This is nothing but sorcery from the ancients.
Puis il a dit Ceci (le Coran) n'est que magie apprise
Then said he This is nothing but magic, derived from of old
Ashley disait qu'il l'avait apprise de son grand père, Enoch Ashley.
Ashley said he had learned it from his grandfather, Enoch Ashley.
Tu sais, c'était la seule technique militaire que j'ai apprise complètement.
You know, this was the only military technique that I learned completely.
Tu te souviens de cette chanson que je vous avais apprise?
You remember that song I used to sing? That song I taught you?
En Europe, c'est la chose la plus importante que je apprise.
In Europe, it's the important thing I learned.
Telle est la théorie du mandat, telle que je l'ai apprise en droit romain, ou la théorie de la délégation des pouvoirs, telle que je l'ai apprise en droit politique.
That is what the theory of the mandate says, which I learnt in Roman Law, or the theory of the delegation of powers, which I learnt in Political Law.
Il l'a apprise auprès de Kochu Makishi, un acteur de théâtre okinawaïen.
He learned it from Kochu Makishi, a master of Okinawan theater play performer.
Le français est aussi la langue étrangère la plus apprise après l anglais.
Old English became the language of the poor population and French the language of the court and wealthy population.
Smith Llewellyn (S). (EN) Je trouve cette réponse vraiment incroyable parce qu'une des choses que nous avons tous apprise est que l'énergie nucléaire et les problèmes qui l'accompagnent ne se limitent pas à un pays.
MARÍN. (ES) Questions from various Members of Parliament are affording us a glimpse of a debate which will inevitably take place in the future.
Peut être parce qu'une leçon a été apprise de la faible réponse à la guerre en Bosnie et l'échec au Rwanda, quand la Serbie a attaqué le Kosovo l'action internationale a été prise beaucoup plus volontairement.
Perhaps because a lesson had been learned by the weak response to the war in Bosnia and the failure in Rwanda, when Serbia attacked Kosovo, international action was taken much more decisively.
Bergson prend l'exemple du souvenir de l'apprentissage de la leçon apprise par cœur.
Bergson takes as his example the remembrance of the lesson of learning the same verse, a dated fact that cannot be recreated.

 

Recherches associées : Valeur Apprise - Leçon Apprise - Une Leçon Apprise - Réponse De Réponse - Réponse Physiologique - Réponse Globale - Réponse Aimablement - Réponse Efficace - Réponse Finale - Réponse Négative - Réponse Linéaire