Traduction de "rétablissement des droits" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Rétablissement - traduction : Rétablissement - traduction : Rétablissement des droits - traduction : Rétablissement des droits - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Le rétablissement des droits est complet. | The person concerned is accorded full restoration of his or her legal rights. |
Objet Rétablissement des droits de l'homme pour la communauté Baha'ie d'Iran | Subject Human rights for the Baha'i in Iran |
Il a demandé instamment le rétablissement immédiat des droits de l apos homme qui sont actuellement violés, rétablissement qui pourrait être réalisé si les conditions suivantes étaient réunies | It urged the immediate restoration of human rights which were presently being violated and which could be achieved by |
v) Le rétablissement des libertés fondamentales et des droits de l apos homme pour garantir un plébiscite démocratique | quot (v) For the restoration of political and human rights to ensure a democratic plebiscite |
Le rétablissement des droits de douane supprime rait tout fondement aux revendications de subventions à la production. | These deletions would cut the ground away from the demands for production aids. |
Il faut tout d'abord, au Pakistan, une véritable constitution démocratique ainsi qu'un rétablissement contrôlable des droits de l'homme. | I am very sad to see the Commissioner confirm in that way that from now on the EEC is quite prepared to take over the old historic role of the British Empire. |
La deuxième revendication émise lors de la rencontre de Santiago avait trait au rétablissement des droits de l'homme. | A second call at the meeting in Santiago was for the restoration of human rights. |
D apos une manière générale, le rétablissement des droits de l apos homme de tous les habitants légitimes de Chypre. | In general, the restoration of the human rights of all the legitimate inhabitants of Cyprus. |
C. Rétablissement des services sociaux | C. Rehabilitation of social services |
d) Rétablissement des services sociaux. | (d) Revitalization of the social services. |
Nous proposons que la gestion du rétablissement des droits lorsque certaines limites sont atteintes par exemple, soit confiée à la Commission. | It is up to Par liament to decide, and far be it from the Commission to express an opinion. |
BBM Le précédent ivoirien, s'il aboutit au rétablissement dans ses droits du vainqueur des urnes, devrait renforcer la tendance démocratique en Afrique. | The Ivorian precedent, if the latter leads to the winner recovering his rights gained through the ballot boxes, should reinforce democracy in Africa. |
Le rétablissement de la paix dans les meilleurs délais constitue un préalable indispensable à la prévention des violations des droits de l apos homme. | The early conclusion of peace was a prerequisite for the prevention of human rights violations. |
Des gens prient pour son rétablissement. | People are praying for her better health. |
Le Parlement européen (PE) a accordé une attention particulière au problème des droits de l'homme et du rétablissement de la démocratie en Turquie. | The EP has devoted particular attention to human rights and the restoration of democracy in Turkey. |
Le rapport s'intéresse également à la transparence du système et à sa sécurité pour ce qui est du rétablissement des droits de douane. | and the generalized preferences scheme on the other. The generalized preferences sheme is therefore a vital element in our external policy. |
L'État colombien est fermement déterminé à traduire la notion de protection intégrale en termes d'exigibilité, de reconnaissance et de rétablissement des droits des enfants des deux sexes. | The Government is irrevocably committed to implementing comprehensive protection, demanding, recognizing and restoring the rights of boys and girls. |
f) Du rétablissement de la Commission des droits de l'homme du Majlis, et exprime l'espoir que celle ci poursuivra les travaux effectués par la Commission islamique des droits de l'homme pour améliorer la situation des droits de l'homme en République islamique d'Iran | (f) The re establishment of the Majilis Human Rights Commission, and expresses the hope that it will complement the work carried out by the Islamic Human Rights Commission to enhance the human rights situation in the Islamic Republic of Iran |
Ces droits doivent être une priorité explicite, un élément des processus de rétablissement de la paix, de consolidation de la paix et de règlement des conflits. | Those rights should be an explicit priority of, and should be firmly entrenched in, peacemaking, peacebuilding and conflict resolution processes. |
Nous nous félicitons des progrès accomplis par la République de Corée en vue du rétablissement d'une démocratie authentique et de la restauration des droits de l'homme. | Sums of money have been earmarked as immediate humanitarian aid, to meet the most urgent need of those families hardest hit. |
Rétablissement d'une saine gestion des ressources naturelles | Restoring proper management of natural resources |
Rétablissement d'une gestion appropriée des ressources naturelles | Restoring proper management of natural resources |
B. Rétablissement des conditions normales fonctions humanitaires | B. Restoration of normal conditions and humanitarian functions |
Suspension et rétablissement des autorisations de pêche | Suspension and Reinstatement of Fishing Authorisation |
5. L apos application des droits de l apos homme, notamment, le cas échéant, les opérations de maintien et de rétablissement de la paix | 5. Human rights enforcement, including where appropriate, peace keeping and peacemaking |
Prompt rétablissement... | Speedy recovery... |
Rétablissement complet | Complete recovery |
Soyons donc très nombreux à voter cette résolution en faveur des quatre, en faveur du rétablissement de la démocratie et des droits de l'homme en Turquie. quie. | Quick intervention by the European Parliament is therefore vital. For that reason I urge the House to give a deci sive vote in favour of the resolution supporting the |
Rétablissement de conditions normales et des fonctions humanitaires | Restoration of normal conditions and humanitarian functions |
DU PROBLÈME DES RÉFUGIÉS, LE RÉTABLISSEMENT DE LA | THE PROBLEM OF REFUGEES, THE RESTORATION OF TOTAL |
Olesya, bon rétablissement ! | Olesya, get well! |
Actions de rétablissement | Redo actions |
Re bon rétablissement | Re καλή ανάρρωση |
Je tiens seulement à mentionner que nous pensons que les accords conclus récemment n apos aboutiront pas au rétablissement complet des droits légitimes du peuple palestinien. | I should just like to mention that we believe the recent agreements will not lead to the full restoration of the legitimate rights of the Palestinian people. |
Les principes directeurs définis par le Gouvernement colombien dans le cadre de sa politique de sécurité démocratique sont la défense et le rétablissement des droits fondamentaux des enfants ainsi que la promotion d'une culture respectueuse de ces droits. | In line with the policy of ensuring security through democracy, the Government is committed to the restoration of infringed children's rights and the development of a culture of respect for those rights. |
Pour les droits de douane des produits pétrochimiques de ces pays sont appliqués au contraire des plafonds qui, déjà en 1985, ont conduit au rétablissement des droits de douane pour trois produits, à savoir le methanol, le polyethylene et l'éthylène glycol. | the acid rain, discharge of effluent to surface waters and the sea, the emergency measures which had to be adopted early in 1985 to counteract tremendous air pollution, the Bhopal disaster, the sinking of the Greenpeace vessel, all instances which show that we have to treat our planet more carefully. |
Le gouvernement actuel a mis en œuvre un système d'aide humanitaire et de rétablissement intégral des droits de l'enfant intégrant des critères psychologiques, sociaux, culturels, professionnels, économiques et politiques. | The current Government has implemented a system for humanitarian assistance for children and for the comprehensive restoration of their rights, basing its action on psychological, social, cultural, labour, economic and political criteria. |
problème des réfugiés, le rétablissement de la paix totale, | of refugees, the restoration of total peace, reconstruction and |
9. Réduction de la pauvreté et rétablissement des structures | 9. Reducing poverty and rebuilding social structures |
PARLEMENT EUROPEEN Direction Générale de la Recherche PE 162.500 accordé une attention particulière au problème des droits de l'homme et du rétablissement de la démocratie en Turquie. | This was because relations based on the association agreement were frozen following the military intervention in Turkey in 1980 and the resulting political developments. The EP has devoted particular attention to human rights and the restoration of democracy in Turkey. |
Le rétablissement rétroactif des droits à l'exportation sur le lot qui a été réexporté depuis l'UE vers un ou plusieurs pays tiers peut constituer une autre solution. | The retroactive reinstatement of export duties on the consignment that has been re exported from the EU to one or more third countries may offer an alternate option. |
Le rétablissement de Taiwan | The Healing of Taiwan |
Prompt rétablissement, Olesya Joukovskaïa ! | Get well soon, OlesyaZhukovska ! pic.twitter.com RIfhUUTyWn Hungarian Red Cross ( MVoroskereszt) February 21, 2014 |
Le signe égal ( ) Rétablissement. | an equals sign ( ) Reinstated. |
Rétablissement de la paix | C. Peacemaking |
Recherches associées : Rétablissement Des Personnes - Rétablissement Des Stocks - Prompt Rétablissement - Prime Rétablissement - économique Rétablissement - Rétablissement Naturel - Rétablissement Partiel - Bon Rétablissement - Santé Rétablissement - Le Rétablissement Des Personnes - Des Droits