Traduction de "réussir à amasser" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Amasser - traduction : Réussir - traduction : Réussir - traduction : Réussir - traduction : Réussir - traduction : Réussir - traduction : Réussir - traduction : Réussir - traduction : Réussir - traduction : Réussir - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Or, ces deux marcs, je n ai encore pu les amasser.
Now, these two marks I have not yet been able to get together.
Une chose vous intéresse Amasser de l'argent, développer vos entreprises.
You're interested only in... accumulating money, expanding, bobbling up the little ones.
Tu pourrais amasser une fortune en ne le trouvant pas.
Maybe you can make a fortune by not finding the trumpet.
Un facteur important pour réussir à amasser une masse critique suffisante pour instaurer une société de l'information pour tous sera la combinaison d'une offre de services publics accessibles par voie électronique et d'applications et de services commerciaux attractifs accessibles sur plusieurs plateformes.
An important driver in the successful creation of critical mass to reach an Information Society for All will be the combination of public services being offered electronically as well as attractive commercial services and applications on several platforms.
Avant d'aller sur les lieux, ils ont réussi à amasser plus de 2000 dollars américains.
They successfully raised over 2,000 US dollars before the trip.
Réussir à Nice.
Success in Nice.
Réussir cela, et réussir à rendre tout cela attrayant requiert du talent.
It takes some talent to pull this off and make it seem sexy.
Ça ne peut pas être pour payer des factures ou amasser de l'argent.
The answer can't be just to pay bills or pile up more money.
Chaque matin, chacun savait qu'il était dommage d'en amasser plus, une ration par jour
The body belongs to the number six since six represents the physical, it is bound.
Tu as intérêt à réussir !
You better succeed!
Je dis à la réussir.
I am talking about success.
Donc, papa a commencé à amasser plein de brevets et à se faire une réputation de génie aveugle, excellent scientifique, inventeur.
So, Dad started racking up all of these patents and gaining a reputation as a blind genius, rocket scientist, inventor.
Réussir.
Achieve.
Nous pensons qu'il faut réussir la CIG, la réussir impérativement, mais pas à n'importe quel prix.
It is our view that the IGC must succeed, that it is absolutely crucial that it succeeds, but not at any price.
En incitant à épargner, à amasser et à investir, elle nous garantit des apports fiables et disponibles, même en cas de coup dur.
It induces us to save, accumulate, and invest by promising us safe and liquid investments even in extraordinary times.
Nous aider à échouer ou à réussir ?
To help us out or to help us out?
Étudiez dur pour réussir à l'examen.
Study hard so that you can pass the exam.
Il espère réussir à son examen.
He hopes to pass his exam.
Aidezla à réussir, s'il vous plaît.
Won't you please give her all the best of the breaks?
Il a du réussir à passer.
He must've made it all right.
Vos amis ont intérêt à réussir.
If friends fail, the enemy must help in.
Pourquoi est ce que ce n'est pas nécessaire de réussir à l'école pour réussir dans la vie ?
Why isn't it necessary to succeed at school in order to be successful in life?
Jésus nous a enseigné à amasser des trésors pour nous mêmes dans le ciel et à ne pas retenir nos possessions sur terre.
Jesus taught us to store up treasures for ourselves in heaven and not hold onto our possessions on earth.
Puissiezvous réussir.
May your term of office be successful. Thank you, my friend.
Oh, on va réussir à terminer à temps.
Oh, we will manage to finish on time.
Grâce à ton aide, j'ai pu réussir.
Thanks to your help, I could succeed.
Grâce à votre conseil, j'ai pu réussir.
Because of your advice, I was able to succeed.
TINKERBALLA Sauf pour réussir à te tuer...
Yeah, except kill yourself.
Nous avons l'obligation de réussir à Bonn.
Bonn needs to be a success.
Je doute de réussir à me rendormir.
I doubt if I shall fall asleep again.
Elle est là depuis des siècles, ils ont mis beaucoup d'efforts pour amasser des connaissances, pas vrai ?
It's been around for ages, they put a lot of effort into amassing knowledge, right?
C'était une meilleure idée de vous laisser amasser et saler ces peaux... jusqu'à ce qu'on vous prenne !
It seemed a better idea to let you and your pals work your head off, packing and curing those hides until they caught you.
Nous devrions être capables de réussir tout ce que nous voulons réussir.
We should be able to rock anything we want to rock.
Je songeais à peine à réussir dans cette affaire.
Little did I dream of my success in this business.
(39 15) Te fies tu à lui pour la rentrée de ta récolte? Est ce lui qui doit l amasser dans ton aire?
Will you confide in him, that he will bring home your seed, and gather the grain of your threshing floor?
(39 15) Te fies tu à lui pour la rentrée de ta récolte? Est ce lui qui doit l amasser dans ton aire?
Wilt thou believe him, that he will bring home thy seed, and gather it into thy barn?
On peut réussir.
Success is possible.
Vais je réussir ?
Will I make it through?
Il voulait réussir.
He wanted to succeed.
Il espérait réussir.
He hoped to succeed.
Tom espérait réussir.
Tom hoped to succeed.
Comment réussir ça ?
How do you do that?
Tu vas réussir!
We're going to do it!
Je peux réussir.
I can make it there.
Nous devons réussir.
It must succeed.

 

Recherches associées : Réussir - Réussir - Déterminés à Réussir - Réussir à Faire