Traduction de "regarder devant" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Devant - traduction : Regarder - traduction : Regarder - traduction : Devant - traduction : Regarder - traduction : Regarder - traduction : Regarder - traduction : Devant - traduction : Regarder - traduction : Devant - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

C'est dur de regarder devant moi
It's hard to look right
Il faut regarder loin devant nous.
We must look far into the future.
Nous autres Européens devons regarder devant nous.
We Greens are opposed to the liberalization of telecommunications markets.
A la Légion, faut toujours regarder devant.
You're wasting your time.
Regarder devant, sur les côtés et à l'arrière.
Look at the front, the side and the back.
Haïti a besoin de regarder DEVANT soi pour progresser.
Haiti needs to look FWD to progress.
Les gens évitent de regarder l'amère réalité devant leurs yeux.
People are avoiding the bitter reality right before their eyes.
Ton père est passé devant nous sans même nous regarder.
Your father walked by without even a look.
C'est mettre un miroir devant vous en vous demandant de regarder.
It's putting in front of you a mirror asking you to look.
Devant Madame je n'ai pas osé regarder par le trou de la serrure !
In front of Madame, I dare not use the keyhole.
J'ai passé des semaines assis devant mon téléviseur à regarder la Coupe du Monde.
For weeks I have sat at my television watching the World Cup.
Il est temps également de tourner le dos au sommet de Nice et de regarder devant nous.
It is also time to turn away from Nice and look to the future.
Elle était redevenue enfant, elle passait des journées sans ennui, à regarder devant elle, à songer au passé.
She had entered second childhood. She passed days without weariness, gazing before her, and musing on the past.
En regardant droit devant... et tout à coup je me suis surpris à regarder la plus belle fille.
Looking straight ahead... and suddenly I found myself looking at the most beautiful girl.
L'important, maintenant, est de regarder devant nous et de dire ce que nous voulons, et de le dire fermement.
What counts now is to look straight ahead and say what we want, and to say it firmly.
Nous voulons regarder 5 à 10 ans devant nous et deviner les changements radicaux qui se produiront avec cette interaction.
We want to look 5 10 years into the future and predict cardinal changes in this interaction.
Si vous voulez regarder, si vous vous donnez la peine de regarder, vraiment regarder, regarder en profondeur mmm?
If you wish to look, if you care to look, really look, deeply look, hm?
Je dois regarder. Tu dois regarder.
I got to look. You got to look.
En bref, le problème fondamental du mantra de l'exonération de la dette, c'est qu'il regarde derrière au lieu de regarder devant.
In short, the fundamental problem with the debt relief mantra is that it looks backward rather than forward.
Cela fait, il s était mis à regarder tranquillement, et à siffler de temps en temps quand un merle passait devant lui.
This being done, he began to look on tranquilly, whistling from time to time when a blackbird flitted past.
Le vent soufflait très fort, et la seule façon pour moi d'atteindre l'autre côté était de regarder la ligne droit devant.
The wind was massively blowing, and the only way I could get to the other side was to look at the line straight in front of me.
On dit qu'un Européen de nos jours est un spectateur qui s'assoit devant une télévision japonaise pour regarder de vieux films américains.
It has been said that a European these days is someone who sits in front of a Japanese television set watching old American films.
J'adore marcher et marcher et regarder et regarder.
I love to walk and walk and look and look.
Rooznamehnegarno, blogueur et journaliste, écrit que devant les stations d essence incendiées à Téhéran, les passants n ont fait que regarder et photographier les troubles.
Rooznamehnegarno, a blogger and journalist, says that gas stations are being torched in Tehran. He says many people are just watching what is going on and photographing the events.
Elle alla, comme elle en avait l'habitude, s'asseoir sur son tapis devant le feu et regarder d'un air triste la flamme du foyer.
She sat down as usual on the hearthrug before the fire and gazed sadly into the flames. What was she thinking of?
Même en ce moment, si nous sommes diffusés en direct ou quelque chose comme ça, juste là, elle sera devant l'ordinateur à regarder.
Even now if we are broadcasting or something, right there, she'll be in front of the computer watching.
Il a fait son saut et de regarder autour le canapé devant la cheminée, à partir de laquelle il a semblé à venir.
It made her jump and look around at the sofa by the fireplace, from which it seemed to come.
Regarder
Look Tilt
Regarder
Regarder
Tilt
Regarder
Look
Regarder!
Watch.
Mais je vais vous regarder de regarder dès maintenant.
But I will watch you from such watching now.
Nous voulons quelqu'un de réaliste, oui, quelqu'un qui peut réaliser les rêves, pas un rêveur qui regarde le ciel et oublie de regarder devant lui
We want a realistic person, yes someone who can make dreams come true, but not a dreamer who looks to the sky and forgets to look ahead
J'ai pas honte de le dire mais j'en ai marre. Pour passer ces soirées devant son micro ondes, regarder ces programmes débiles à la télé.
I'm not ashamed, but I must admit that I'm tired of spending my evenings in front of a microwave or watching stupid tv shows.
Regarder cela.
Look at that.
Regarder ça !
Look at this!
Diego regarder
Diego look
Laissenous regarder!
Let's see!
Laissezmoi regarder.
Let me see what we have here.
Voulezvous regarder ?
Have a look at them, will you? Yes.
Regarder quoi ?
Look at what?
Laissemoi regarder.
Well, wait till I see.
Me regarder !
To look at me?
Laissezmoi regarder.
Let's look at them.

 

Recherches associées : Regarder Droit Devant - Regarder Devant Soi - Devant - Regarder - Regarder