Traduction de "rend le cas" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Rend le cas - traduction : Rend - traduction : REND - traduction :
Mots clés : Makes Drives Driving Nervous

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Le cas Kralowetz rend deux choses tout à fait évidentes.
But Kralowetz makes two things glaringly obvious.
Le présent chapitre rend compte des cas communiqués au Gouvernement rwandais en 1993.
This chapter contains an account of the cases transmitted to the Government of Rwanda during 1993.
C'est ce qui rend Myriam, la prophétesse, le cas s'asseoir à côté de Séphora
This is what makes Miriam the prophetess, the case sit beside Zipporah
La Partie qui rend une décision anticipée peut la modifier ou l'annuler, selon le cas
Questions in writing
En tout cas, la communautarisation rend l'autorité policière encore beaucoup plus importante.
In any case, communitisation makes the police force even more important.
Le cas échéant, l'autorité de réglementation rend une décision contraignante pour régler le différend dans un délai raisonnable
implement Article 13.21.
Donc ça rend, dans ce cas, la solution plus basique. ça augmente le pH de la solution.
So it is making, in this case, it is making the solution more basic.
Ce qui le rend très important, c'est le fait qu'on propose maintenant de reporter la décharge dans plusieurs cas.
Its importance is evident in the fact that in many cases it is now being proposed that the discharge should be postponed.
On pourrait se demander ce qui rend le Manipur si vulnérable en cas de blocus de son économie.
What makes Manipur particularly linked to Economic blockades, one may ask.
En cas d'oubli d'une dose de Januvia, le patient doit prendre cette dose dès qu'il s'en rend compte.
If a dose of Januvia is missed, it should be taken as soon as the patient remembers.
En tous cas le grand retard à agir rend notre défi d'aujourd'hui plus grand et plus urgent que jamais.
However the long delay in acting makes our challenge today bigger and more urgent than ever.
2 En cas d'oubli d'une dose de TESAVEL, le patient doit prendre cette dose dès qu'il s'en rend compte.
If a dose of TESAVEL is missed, it should be taken as soon as the patient remembers.
15 En cas d'oubli d'une dose de TESAVEL, le patient doit prendre cette dose dès qu'il s'en rend compte.
If a dose of TESAVEL is missed, it should be taken as soon as the patient remembers.
28 En cas d'oubli d'une dose de TESAVEL, le patient doit prendre cette dose dès qu'il s'en rend compte.
If a dose of TESAVEL is missed, it should be taken as soon as the patient remembers.
Rend le hydrophobe.
Make it hydrophobic.
Le cas limite entre 18 et 20 ans, qui rend les jugements et les décisions plus difficiles, est désormais éliminé.
The gray area that made judging and sentencing of 18 20 year olds more difficult has now been eliminated.
C'est aussi une peine dont le caractère irréversible rend impossible toute réparation en cas d'erreur judiciaire, une erreur pourtant fréquente.
It is also a penalty whose irreversible character makes any reparation impossible if a mistake is made and mistakes are often made.
En outre, le fait qu'aucun cas de fraude n'ait été signalé rend sa victoire non seulement plus crédible mais plus belle.
Furthermore, the fact that there were no any reported cases of rigging, makes his win even more credible and even more and more wonderful.
C'est une évidence le commerce ne nourrit pas, il ne rend pas riche en tout cas pas toujours des deux côtés.
It is abundantly clear that trade does not fill stomachs, and if anyone does get rich from it, it is seldom if ever both the parties concerned.
Le travail rend libre.
Work makes free.
Le travail rend libre.
Work liberates.
Le danger rend con.
Danger makes dumb.
Le risque rend con.
Danger makes dumb.
Le danger rend muet.
Danger makes mute.
Cela le rend intéressant !
That makes him interesting! .
Le pouvoir rend fou.
Power drives people mad.
Le vice rend service!
You can't spell service without vice.
Le combat rend amer.
You can't fight and not grow bitter.
Le train le rend malade.
Oh, no, he gets trainsick.
Autrement dit le bien dans l'homme rend la démocratie possible, le mal la rend nécessaire.
In other words a person' s virtue makes democracy possible on the other hand, his vices make it necessary.
Et la vitesse d'obturation de la caméra rend l'effet un peu moins évident dans ce cas précis.
And the shutter speed of the camera actually makes it slightly less effective in this case.
Toutefois, l ostéoporose vous rend plus sujette aux fractures osseuses en cas de chute ou de choc.
However, osteoporosis makes you more likely to break bones if you fall or hurt yourself.
te rend malade, te rend écœuré
Makes you sick, makes you ill
Il rend le personnel universel, transcende l'individu, et rend une histoire intemporelle et humaniste.
It makes the personal universal, transcends the individual, and makes a story timeless and humanistic.
Le virus le rend très fiévreux.
The virus makes him very feverish.
Ceci rend le débat impossible.
This makes this debate meaningless.
Le lait nous rend fort.
Milk makes us strong.
Le sang me rend malade.
Blood always makes me feel sick, even the mention of it.
Ça rend le terrain glissant.
The track is gliding fast, Nick.
Le champagne vous rend fou.
Now I see what champagne will do
Son invisibilité le rend mégalomane.
With his own invisibility comes megaIomania.
Le vert me rend irritable.
Oh, I don't like green wallpaper.
Le vin vous rend sentimental.
Too much wine has made you sentimental.
Le froid nous rend malheureux.
Cold makes you miserable.
La chance rend orgueilleux, la malchance rend sage.
Luck makes us arrogant, bad luck makes us wise.

 

Recherches associées : Rend Son Cas - Rend Son Cas - Le Rend - Le Rend Spécial - Rend Le Travail - Rend Le Son - Le Rend Approprié - Rend Le Possible - Le Cas - Ce Qui Le Rend - Rend Hommage - Rend Visible