Traduction de "rendre capables" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Rendre - traduction : Rendre - traduction : Rendre - traduction : Rendre - traduction : Rendre - traduction : Rendre - traduction : Rendre - traduction : Rendre capables - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Ça a l'air absolument ennuyeux, mais les jeux sont capables de rendre ce processus incroyablement captivant. | This sounds immensely boring but games are able to make this process incredibly compelling. |
Le 18 décembre 2009, ses pirates ont été capables de rendre inaccessible la plateforme mondiale de micro blogging Twitter. | On December 18 2009, they were able to bring down the international micro blogging site Twitterr. |
Nous pensons que les Etats voisins sont capables et prêts à se rendre utiles pour sortir de cette impasse. | We believe that neighbouring countries are able and keen to help in resolving this stalemate. |
La question est donc que se passerait il si nous étions capables de rendre ces cellules sensibles à la lumière? | So the question is, what happens if we were able to make these cells light sensitive? |
Ces projets visent à rendre les élèves capables de concevoir et d'appliquer de façon autonome des solutions et améliorations éducationnelles. | The aim of these projects is to contribute to the autonomous devising and implementation of educational solutions and improvements. |
Nous devons être capables de rendre compte aux personnes qui nous ont élus et de leur expliquer comment leur argent est dépensé. | We have to be able to account to the people who elect us and explain to them how their money is spent. |
La raison est que nous sommes capables de rendre des comptes les règles ont déjà été fixées et acceptées entre les trois institutions. | The reason is that we can be accountable the rules are already set down and agreed between the three institutions. |
L'esprit du programme est de rendre les jeunes femmes et jeunes filles capables de retrouver respect et estime de soi, grâce à une approche individualisée. | The overall philosophy of the programme is to empower women and girls to restore respect and esteem for themselves through a personalized approach. |
Cette année, j'espère que nous serons capables de rendre contents nos actionnaires, à ceux à qui nous avons déjà donné des titres avec les 33 d'Endemol '. | This year, I hope that we are able to leave our shareholders, to whom we have already given good value with 33 of Endemol , satisfied. |
Pourquoi donc les médias américains n ont ils pas été capables de rendre compte convenablement du fonctionnement de l administration Bush au cours de ses cinq premières années ? | Why didn t the American press corps cover the Bush administration properly for its first five years? |
Nous avons la Communauté européenne, une structure unique, de fait la seule structure internationale dotée des pouvoirs et des instruments juridiques capables de rendre une action internationale efficace. | Amendment tabled by Mr Miranda da Silva on behalf of the Communist and Allies Group, Mr Vasco Garcia on behalf of the Liberal and Democratic Group and Mr Medeiros Ferreira on behalf of the Group of the Euro pean Renewal and Democratic Alliance. |
Des femmes capables ! | Capable women! |
Je serait capables de... | Oh, I could... |
Il est à peine possible d'imaginer que nos natures soient capables de dégénérer au point que de rendre plaisant et agréable ce qui en soi est la plus complète misère. | It is scarce possible to imagine that our natures should be capable of so much degeneracy, as to make that pleasant and agreeable that in itself is the most complete misery. |
Au Danemark, en Irlande et en Italie, les systèmes de traitement font l'objet d'une réorganisation afin de les rendre plus efficaces et capables de mieux répondre à des besoins nouveaux. | In Denmark, Ireland and Italy, treatment systems are being reorganised to make them more efficient and able to respond to emerging needs. |
Ce sont des étudiants capables. | They're able students. |
Ils sont capables de chanter. | They're able to sing. |
Ils sont capables de tout! | These bastards can do anything. |
Que nous soyons capables d'analyser. | They wanted us to be analytical. |
les capables et les incapables. | right and wrong. |
Ils sont capables de tout. | There's no tellin' what they'll do. |
Le meilleur hommage qu'on puisse leur rendre consiste précisément à prouver que nous aussi, au sein des institutions européennes, nous sommes capables de contribuer à cet effort collectif des citoyens de l'Europe. | The finest tribute that I can pay is exactly this, to prove that we in the European institutions are able to contribute to this collective effort on the part of Europe' s citizens. |
Au contraire, cela leur permettra de se sentir capables de s'attaquer au problème et capables de le prévenir. | Rather, it will make them feel capable of addressing it and capable of preventing it. |
Je pense qu ils en sont capables. | I believe that it can do that. |
Elles sont capables d'augmenter votre loyer. | They can raise your rent. |
Vous êtes capables de n'importe quoi. | You are capable of anything. |
Ces lignes doivent être capables d'acheminer | Today, several tens of millions of km of optical fibres, |
Nous sommes capables de le faire. | We have the capacity to do it. |
Sommes nous capables de les compiler ? | You know, could we get them running? |
Nous sommes tous capables de prodiges. | Life is large. |
Ont ils été capables d'empêcher Seveso ? | Were they able to prevent Seveso? |
Il s'agit d'animaux capables de ressentir. | They are sentient creatures. |
Nous n'en sommes pas capables actuellement. | We do not have this capacity at present. |
De quoi seriezvous capables de faire ? | What are the things that you would be capable of doing? |
À mon avis, vous êtes capables. | Now, I think you're right. |
Ces porcs sont capables de tout. | Those swine will do anything. |
Ces inconscients sont capables de tout. | These fools are capable of anything. |
Les hommes sont capables de tout ! | How do men ever meet girls like that? |
Un environnement favorable aux affaires et aux investissements nécessite des adultes capables de travailler et des enfants capables d apprendre. | After all, an investment friendly business environment requires adults who are fit to work and children who are fit to learn. |
C'est comme ça qu'ils sont capables de contrôler le peuple, qu'ils sont capables de contrôler l'information dans le pays. | That is how they are able to control the people, they are able to control information in the country. |
Les deux pays auraient à rendre des comptes et devraient convaincre les autres membres qu ils sont capables de se montrer à la hauteur des exigences démocratiques de l OTAN avant de pouvoir rejoindre l Alliance atlantique. | Both would have to answer a lot of difficult questions and convince others that they are able to live up to NATO s democratic requirements before being allowed to join. |
Il importe, à mon sens, de revoir les critères du Fonds social européen pour rendre possibles de véritables actions capables d'extirper cette calamité et que la Commission présente un programme global sur ce thème. | I think this is the most appropriate summing up I can make at this stage. |
Ils savaient qu'il y avait des gens qui étaient capables de gouverner un navire et d'autres qui n'étaient pas capables. | They knew that there were people capable of governing a ship and others who weren't capable of it. |
Nous sommes capables de lire les génomes. | So, we are now able to read genomes. |
Sont ils capables de lire ces mots ? | Are they able to read these words? |
Recherches associées : Employés Capables - Performances Capables - Institutions Capables - Personnes Capables - Sont Capables - Ils Sont Capables - Nous Sommes Capables - Nous Sommes Capables - Nous Sommes Capables - Sont Capables De - Désireux Et Capables - Mondes Plus Capables