Traduction de "renforcer les relations" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Renforcer - traduction : Relations - traduction : Renforcer - traduction : Renforcer - traduction : Renforcer - traduction : Renforcer - traduction : Renforcer les relations - traduction : Renforcer les relations - traduction : Renforcer les relations - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Renforcer la coopération régionale et les relations de bon voisinage.
Strengthen regional cooperation and good neighbourhood relations.
Dans votre rapport, M. Brok, vous dites qu'il faut renforcer les relations transatlantiques.
In his report, Mr Brok, explains that transatlantic relations must be strengthened.
Les divers royaumes de Xiyu souhaitent pour la plupart renforcer leurs relations avec les Han.
The various Xiyu kingdoms would also strengthen their relationships with Han, in general.
renforcer les relations existantes entre les parties sur une base de solidarité et d'intérêt mutuel
Establishing the grounds for the negotiation of an EPA which contributes to poverty reduction, promotes regional integration, economic cooperation and good governance in West Africa and improves capacities of West Africa in the fields of trade policy and trade related issues
On pourrait par là renforcer les relations entre le PPE TSE et ces processus.
This was deemed important to strengthen the links between THE PEP and these processes.
Je suis très désireux de renforcer nos relations avec elles.
I am very anxious that we should strengthen our relationship with them.
Le Liban et l'UE visent également à renforcer leurs relations commerciales.
Trade agriculture industry
Nous espérons poursuivre le dialogue sur les mesures à long terme nécessaires pour renforcer les relations bilatérales.
We hope to continue our dialogue over long term measures to strengthen bilateral relations.
(8) Renforcer le dialogue et la coopération politiques dans les relations extérieures et les questions de sécurité
(8) Strengthen the Political dialogue and co operation on foreign and security policy
renforcer les relations existantes entre les parties sur la base de la solidarité et de l'intérêt mutuel.
strengthen the existing relations between the Parties on the basis of solidarity and mutual interest.
De bonnes relations américano russes pourraient toutefois renforcer les deux pays, et tout particulièrement la Russie.
Good US Russian relations, however, could strengthen both countries, and especially Russia.
Au contraire, je souhaite renforcer ou améliorer nos relations avec les Etas Unis, sans aucun doute.
On the contrary, I'm in favor of strengthening or improving relations with the US, without a doubt.
Consciente de la nécessité de développer et de renforcer les relations amicales et la coopération entre les États,
Conscious of the need to develop and strengthen friendly relations and cooperation among States,
4.6 Renforcer les relations et la coopération technologique dans le domaine de l'aéronautique entre l'UE et les USA
4.6 Strengthening the EU US relationships and technological cooperation in the field of Aeronautics
Les Douze ont souhaité renforcer l'évolution de la démocratie en Amérique latine et les relations avec cette région.
The Twelve have sought to consolidate the democratic development in Latin America and to strengthen relations with that region.
Le rapport tend à renforcer les relations entre la Communauté européenne et les Nations unies dans leur ensemble.
I recently had a meet ing at which a Hindu and two Christians a catholic and a protestant sat at the table.
identifier les occasions d'accroître l'engagement bilatéral, y compris de renforcer les relations, notamment au moyen d'échanges de fonctionnaires
A Party shall normally accept a consignment of a regulated commodity without pre clearance of the commodity on a consignment basis, unless the Parties decide otherwise.
Entretenant des relations avec les Etats Unis et l'UE, Putin souhaite renforcer le statut de la Russie.
In relations with the US and EU, Putin wants to boost Russia's status.
Renforcer la coopération régionale et les relations de bon voisinage, en vue notamment de favoriser la réconciliation.
Strengthen regional cooperation and good neighbourhood relations, with a view, inter alia, to promoting reconciliation.
(1) renforcer le dialogue ouvert avec la société civile et intensifier les relations entre les citoyens des différents pays
(1) To reinforce open dialogue with civil society and intensify links between citizens of different countries.
Objet Initiatives concrètes visant à renforcer les relations commerciales entre la Communauté européenne et les pays membres du CAEM
Subject Practical measures to increase the potential of commercial relations between the European Community and the Comecon countries
Concernant les relations avec les États membres, je souscris de tout cur à la proposition de renforcer la coopération.
On relations with the Member States, I wholeheartedly endorse the proposal for greater cooperation.
Il y a dès lors lieu de renforcer les relations entre le Parlement européen, les parlements et les réseaux nationaux.
The European Parliament, the national parliaments and networks must therefore become more closely involved.
CONSIDÉRANT les étroites relations de coopération entre l'Union et les Îles Cook, notamment dans le cadre de l'accord de Cotonou, ainsi que leur désir commun de renforcer ces relations,
CONSIDERING the close working relationship between the Union and the Cook Islands, particularly in the context of the Cotonou Agreement, and their mutual desire to strengthen that relationship,
Celui ci a souligné la nécessité de renforcer ses relations avec le GIEC.
The Committee stressed the need to strengthen its relationship with the IPCC.
Je partage l'avis du Conseil selon lequel nous devons renforcer nos relations transatlantiques.
I agree with the Council that we need to strengthen transatlantic relations.
Cette visite officielle à Rome devrait renforcer les relations entre l'Italie et l'Iran, après la fin des sanctions.
This official visit in the Italian capital aimed to strengthen the relationship between Italy and Iran after the end of the sanctions.
Alshich écrit saint chercher à renforcer les relations, sur quelqu'un proche de vous afin que vous en rack
Alshich writes St. seek to strengthen relationships, on someone close to you so you rack
2.13 Il est essentiel de renforcer et coordonner les relations au sein de la chaîne de la connaissance.
2.13 It is fundamental to strengthen and coordinate the links in the knowledge chain.
Tous les principaux acteurs économiques et sociaux doivent renforcer d'urgence leur compréhension des variables et des relations macroéconomiques.
All major socio economic actors urgently needed to improve their understanding of macro economic variables and relationships.
Le sommet de l'ASEM prévu à Copenhague en septembre permettra de renforcer les relations entre l'Asie et l'Europe.
Relations between Europe and Asia will be developed further at the ASEM summit in Copenhagen in September.
Les Parties affirment qu'elles sont résolues à renforcer les relations traditionnelles d'amitié et de coopération entre les peuples ukrainien et moldove.
The parties declare their commitment to the strengthening of the traditional relations of friendship and cooperation between the peoples of Ukraine and the Republic of Moldova.
Cela contribuerait à renforcer nos relations avec l'Amérique, avec nos partenaires et amis américains.
All these things would help to strengthen our relations with America, with our American partners and friends.
Vous êtes un exemple et le genre de personnes qu'il nous faut aujourd'hui pour renforcer les relations indo pakistanaises.
such information.You are an example of the kind of people we need today to strengthen Indo Pak relationship.
Nous nous efforcerons donc de renforcer nos relations avec l'Ukraine, la Biélorussie et la Moldavie.
We shall therefore seek to strengthen our relations with Ukraine, Belarus and Moldova.
Sur le front diplomatique, le Timor Leste a continué de renforcer ses relations avec les pays voisins, notamment avec l'Indonésie.
On the diplomatic front, Timor Leste has continued to make progress in strengthening its relations with neighbouring countries, particularly Indonesia.
La collaboration, au contraire, représente la compatibilité et l' échange, dans le but de renforcer les relations de l' UE.
Cooperation, on the other hand, represents the strengthening of the EU's relationships through compatibility and exchange.
Nous devons renforcer nos relations avec les pays arabes et donner au dialogue euro méditerranéen une véritable chance de succès.
We must strengthen our relationships with Arab countries and give the Mediterranean dialogue a real chance to succeed.
Plutôt que de rivaliser entre elles, les villes et les municipalités devront renforcer la coopération entre elles et leurs relations avec les gouvernements.
Rather than competing among them, he said, cities and municipalities will have to strengthen their own cooperation and their links with governments.
Un accord politique visant à renforcer les relations avec l'OMS sur la base d'un nouvel échange de lettres a été conclu.
A political agreement has been reached to strengthen relations with WHO on the basis of a new exchange of letters.
De plus, une définition large du  conflit armé  est plus susceptible de porter atteinte aux relations conventionnelles que de les renforcer.
In addition, a broad definition of armed conflict was more likely to jeopardize than to strengthen treaty relations.
Il lui était également impossible de renforcer ses positions dans les Balkans du fait de la détérioration des relations avec les États balkaniques.
The Ottomans were unable to significantly reinforce their positions in the Balkans, as their relations with the Balkan states deteriorated over the course of the year.
de renforcer le cadre du dialogue politique dans tous les domaines d intérêt commun, en favorisant l établissement de relations politiques étroites entre les parties
to enhance the comprehensive political and economic partnership and cooperation between the Parties, based on common values and close links, including by increasing the participation of the Republic of Armenia in policies, programmes and agencies of the European Union
CONSIDÉRANT le souhait des parties de renforcer leurs relations économiques et commerciales et d'établir des relations étroites et durables fondées sur le partenariat et la coopération,
CONSIDERING the Parties wish to further strengthen their economic and trade links and establish close and lasting relations based on partnership and cooperation
Son discours d'investiture promettait de raviver l'économie, de renforcer les relations avec les États Unis et de résoudre les problèmes avec la Corée du Nord.
During his inauguration speech, he vowed to revive the economy, strengthen relations with the US, and deal with North Korea.

 

Recherches associées : Renforcer Les Relations D'affaires - Renforcer Leurs Relations - Renforcer Nos Relations - Renforcer Les Capacités - Renforcer Les Efforts - Renforcer Les Compétences - Renforcer Les Capacités - Renforcer Les Capacités - Renforcer Les Procédures - Renforcer Les Compétences - Renforcer Les Résultats - Renforcer Les Capacités