Traduction de "renforcer les procédures" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Renforcer - traduction : Renforcer - traduction : Renforcer - traduction : Renforcer - traduction : Renforcer - traduction : Procédures - traduction : Renforcer les procédures - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Renforcer dans tous les ministères les procédures de préparation des budgets. | Strengthen budget preparation processes in all ministries |
(3) adapter et renforcer les procédures de sélection et de contrôle | (3) Adapting and reinforcing selection and monitoring procedures |
Renforcer les procédures pour la préparation, l'exécution et la transparence budgétaire. | Strengthen the procedures for budget preparations, execution and accountability. |
La MINUSTAH s'emploie à renforcer les procédures pour améliorer l'exercice de son mandat. | MINUSTAH is working to strengthen procedures to improve the implementation of its mandate. |
Enfin, il faudrait renforcer l'interaction entre les procédures spéciales et le Conseil de sécurité. | Finally, the interaction between special procedures and the Security Council should be enhanced. |
1.5 La Commission européenne devrait renforcer les mesures destinées à faciliter les procédures administratives applicables aux ports. | 1.5 The European Commission should step up measures to ensure administrative facilitation in ports. |
Renforcer les procédures et les capacités administratives pour garantir une réelle protection des intérêts financiers de l'Union européenne. | Develop procedures and administrative capacities to ensure effective protection of the EU financial interests. |
Renforcer le système de gestion et de soutien pour l'accomplissement des procédures. | Strengthen procedural management and support. |
Renforcer les méthodes d'analyse, les sanctions et les procédures de notification du système de surveillance des résidus dans les denrées alimentaires. | Action 7 Reinforce the residue monitoring system in food as regards methods of analysis, sanctions and reporting system. |
(18) Il importe dès lors de renforcer la solidarité mutuelle entre les autorités consulaires et de simplifier les procédures financières. | (18) Accordingly, mutual solidarity between consular authorities should be enhanced and financial procedures simplified. |
Élaborer des procédures et renforcer les capacités administratives afin d'assurer la protection effective des intérêts financiers de l'Union européenne | Develop procedures and administrative capacities to ensure effective protection of EU financial interests. |
Il continuera à renforcer ses procédures et consultations dans un souci de plus grande efficacité. | The secretariat will further strengthen its procedures and consultations in order to gain efficiency. |
Cela supposera de revoir les procédures et de renforcer la comptabilité générale et l'information financière en tant que disciplines essentielles. | To do so will require the review of processes and the strengthening of financial accounting and reporting as a core discipline. |
Assurer le bon fonctionnement des tribunaux de commerce et renforcer la capacité des tribunaux à traiter les procédures de faillite. | Ensure proper functioning of the commercial courts and develop the functioning of courts in handling and processing bankruptcy procedures. |
Mettre en place des systèmes adéquats de suivi et d évaluation et renforcer les procédures de gestion et de contrôle financiers. | Set up proper monitoring and evaluation systems and enhance financial management and control procedures. |
Toutes les institutions de l'Union européenne doivent renforcer les procédures internes de coopération et de coordination en vue d'améliorer la cohérence politique. | All European Union institutions shall strengthen internal co operation and co ordination procedures with a view to improving policy coherence. |
3.13 Renforcer l'orientation sur les performances et les résultats ne doit pas signifier, bien évidemment, négliger la légalité et la régularité des procédures. | 3.13 A sharper focus on performance and results does not, of course, mean paying less attention to the legality and regularity of procedures. |
Continuer à renforcer la capacité administrative et opérationnelle de l administration des douanes et aligner les procédures internes sur les normes de l Union européenne. | Continue to strengthen the administrative and operational capacity of the customs administration and align internal procedures with the EU standards. |
Il est indispensable de renforcer cette coordination au moins à trois niveaux tout d apos abord entre les procédures spéciales elles mêmes, puis entre les procédures spéciales et les organes créés en vertu des traités, enfin entre les procédures spéciales et l apos ensemble du système des Nations Unies. | Coordination must be enhanced on at least three levels among the special procedures themselves, between the special procedures and the treaty based bodies, and between the special procedures and the larger United Nations system. |
Le HCR et ses partenaires ont travaillé avec leurs homologues pour réactiver et ou renforcer les procédures d'éligibilité nationales et améliorer les processus décisionnels. | UNHCR and its partners worked with relevant counterparts to establish, reactivate and or strengthen national eligibility procedures and improve decision making. |
Prie la Haut Commissaire d'aider les responsables des diverses procédures spéciales de la Commission à renforcer la coordination et à éviter les chevauchements d'activités | Requests the High Commissioner to assist the Commission's various special procedures to enhance coordination and avoid duplication of efforts |
Si l apos on veut que les procédures spéciales demeurent crédibles, il faut renforcer l apos infrastructure des mécanismes de contrôle extraconventionnels. | If we want the special procedures system to remain credible, we must strengthen the support structure of the extra conventional supervisory mechanisms. |
Pour éliminer certaines anomalies et renforcer la cohérence des procédures décisionnelles, l'effort devra porter dans deux directions. | A two pronged effort is needed to eliminate certain anomalies and improve the consistency of decision making procedures. |
Ces procédures aboutiraient à un accord non contraignant8 sur une procédure visant à renforcer la coordination internationale . | After all this, the final result would be a non binding6 understanding on how a process of strengthened international coordination should be organized . |
Prie la Haut Commissaire aux droits de l'homme d'aider les diverses procédures de la Commission à renforcer la coordination et à éviter les chevauchements d'activités | Requests the High Commissioner for Human Rights to assist the Commission's various special procedures to enhance coordination and avoid duplication of efforts |
À cet effet, elles partagent notamment leur expertise et étudient les possibilités de simplifier les procédures, de renforcer la transparence et de développer la coopération. | Customs |
De telles politiques et procédures devraient renforcer et faciliter à la fois l'accessibilité et la compréhension desdites informations. | Such policies and procedures should enhance and facilitate both accessibility and understanding of the relevant information. |
Au cours de la réunion annuelle des titulaires de mandat au titre des procédures spéciales de juin 2004, le Groupe a fait un exposé sur les moyens de renforcer l'interaction entre les mécanismes des procédures spéciales et les institutions nationales. | The NI Unit briefed the special procedures mandate holders during their annual meeting in June 2004, in order to support greater interaction between the special procedures mechanisms and NHRIs. |
Toutefois, il convient de simplifier encore les procédures afin d'améliorer la prestation de services et de renforcer les capacités de gestion des programmes et des projets. | Nonetheless, procedures needed to be simplified still further in order to enhance the provision of services and strengthen capacities for managing programmes and projects. |
Renforcer plus avant l efficacité du système administratif et judiciaire, mettre pleinement en œuvre le programme de simplification et de réduction des procédures d agrément et continuer d améliorer la transparence de toutes les procédures administratives ayant une incidence sur les entreprises. | Further upgrade the efficiency of the administrative and judicial system, fully implement the programme to simplify and reduce licensing procedures and further improve the transparency of all administrative procedures impacting on enterprises. |
M. Calderon (Équateur) dit qu'il faut renforcer la capacité de réaction et assurer un fonctionnement optimal des procédures administratives. | Mr. Calderón (Ecuador) said that it was essential to increase response capacity and to ensure the highest standard of administrative procedures. |
La Cour entend continuer et renforcer sa coopération avec l'ONU dans tous les domaines sur le terrain, en relation avec les procédures et dans nos relations institutionnelles. | The Court intends to pursue and strengthen its cooperation with the United Nations in all spheres in the field, procedural matters and our institutional relations. |
Au paragraphe 162, le Comité a recommandé à l'UNRWA de revoir ses procédures de sécurité informatique pour renforcer les contrôles de l'accès logique aux systèmes. | In paragraph 162, the Board recommended that UNRWA revise its information and communication technology security in order to strengthen the computer environment logical access controls. |
Il faudrait donc, avec le Comité international de la Croix Rouge, renforcer les procédures de contrôle et d'enquête qui pourraient être utilisées en pareilles situations. | It would therefore be necessary to work with the International Committee of the Red Cross (ICRC) to strengthen the monitoring and investigation procedures that might be implemented in such situations. |
g) Renforcer l'efficience en rationalisant les procédures, en alignant la classe des postes sur les activités et en formant et en recrutant du personnel qui possède les compétences requises | (g) Increase efficiency by streamlining processes, aligning post levels with activity requirements, and developing hiring human resources with skill sets aligned to business requirements. |
Cela permettra de renforcer le dialogue et une meilleure coordination des tâches communes aux procédures centralisée et de reconnaissance mutuelle. | This will allow for discussion and coordination of matters of common interest to both the centralised and mutual recognition procedures. |
ayant fait l'expérience des nouvelles procédures qui visaient à renforcer l'engagement du Parlement dans le processus législatif de la Communauté, | C. whereas by virtue of its election by direct universal suffrage, the European Parliament's legitimate role is to express the will of the peoples of the Community, |
Les deux parties s'engagent à renforcer les procédures nécessaires à un dialogue continu sur les actions de contrôle réalisées, les dossiers d'infraction en cours, les résultats des procédures transactionnelles et judiciaires et toute difficulté liée à la réalisation des contrôles et au suivi des dossiers d'infraction. | A vessel which has been rerouted after an infringement has been detected shall be kept in port until completion of the out of court proceedings. |
L'Équipe a recensé un certain nombre d'autres procédures qui pourraient, à son avis, renforcer le régime de sanctions et son application. | The Team has identified certain other procedures that could, in its view, further strengthen the sanctions regime and its implementation. |
L'Albanie a également entrepris de renforcer les effectifs du service de la concurrence au sein du ministère de l'économie, mais les procédures de recrutement ne sont pas encore achevées. | Action has also been taken to increase the staff of the Department for Competition within the Ministry of Economy, but the recruitment process is not yet completed. |
Les procédures relatives aux opérations bilatérales Les procédures de règlement | Procedures for bilateral operations Settlement procedures |
Afin d'accroître le montant des apports nominaux d'APD, des efforts ont été faits pour renforcer l'efficacité de l'aide en améliorant l'harmonisation des procédures d'aide et la coordination des politiques et des procédures des donateurs. | In addition to increasing nominal ODA levels, efforts have been made to enhance aid effectiveness through better harmonization of aid procedures and improved coordination of donor policies and procedures. |
Les procédures | CHAPTER 5 Procedures |
Les procédures | Procedures |
La création d ONGC Mittal à la fin 2005 semble avoir été destinée à simplifier les procédures bureaucratiques, apprendre du secteur privé, et renforcer les offres en tant que fournisseur d infrastructure. | The creation of ONGC Mittal in late 2005 seems to have been intended to cut through bureaucratic processes, learn from the private sector, and strengthen bids as an infrastructure provider. |
Recherches associées : Renforcer Les Relations - Renforcer Les Capacités - Renforcer Les Efforts - Renforcer Les Compétences - Renforcer Les Capacités - Renforcer Les Capacités - Renforcer Les Relations - Renforcer Les Compétences - Renforcer Les Résultats - Renforcer Les Capacités - Renforcer Les Attentes - Renforcer Les Compétences - Renforcer Les Efforts - Renforcer Les Muscles