Traduction de "respecter les engagements" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Respecter - traduction : Respecter - traduction : Respecter les engagements - traduction : Respecter les engagements - traduction : Respecter les engagements - traduction : Respecter les engagements - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Respecter les engagements du protocole d'accord d'Athènes 2003.
Implement the commitments in the 2003 Athens Memorandum of Understanding.
Si on veut respecter les engagements, il faudra revoir les plafonds.
If we are to keep to these commitments, we must amend the residual reserve for guarantees.
Par conséquent, vous devez respecter les engagements de la présidence précédente!
On top of these resolutions have come numbers of declarations of intent.
Cependant, nous devons aussi respecter nos engagements passés.
But we must also fulfil past commitments.
En même temps, nous devons respecter nos engagements.
At the same time, we need to respect our commitments.
Plus que jamais, l'Union européenne doit respecter les engagements qu'elle a pris.
More than ever the European Union has to live up to the commitments it has made.
La Commission est contrainte de respecter ses engagements internationaux.
The Community is bound to ensure compliance with its international obligations.
1.1 Le CESE convient que les États membres doivent respecter leurs engagements politiques.
1.1 The EESC agrees that EU Member States must adhere to their political agreements.
On ne peut pas prendre des engagements quelconques pour ne pas les respecter.
We cannot enter into commitments willy nilly and then fail to honour them.
Le pays doit encore les ratifier et le gouvernement doit respecter ses engagements.
It still must ratify them, and the government there must live up to what it has undertaken to honour.
Le gouvernement provisoire... s'attachera à respecter les engagements contractés auprès de nos alliés.
The provisional Government... shall be fully observing the obligations undertook in respect of our allies.
Les pays en développement avaient également du mal à respecter les engagements qu'ils avaient pris.
The implementation of commitments made by developing countries had also been problematic.
Les États membres doivent absolument respecter les engagements des programmes de stabilité et de convergence.
Member States must honour the commitments of the stability and convergence programmes unconditionally.
Dans tous les cas de figure, l' Union européenne doit pourtant respecter ses engagements.
However, in any event, the European Union must keep to its obligations.
Tous les pays doivent respecter leurs engagements au titre de la procédure concernant les déficits excessifs .
All countries will be required to meet their commitments under the excessive deficit procedures .
Nous leur demandons instamment de respecter leurs engagements à cet égard.
We urge them to fulfil their obligations in this regard.
Là aussi, la Commission invite la Communauté à respecter ses engagements.
It is the 'rebate' the compensation or financial offset which the Community is contractually obliged to extend to the United Kingdom.
suppression du financement du stockage du sucre reporté ou déclassé pour respecter les engagements GATT
abolition of funding for storage of sugar which has been carried over or downgraded to meet GATT commitments
Il demande aux parties de respecter pleinement les engagements qu'elles ont pris à cet égard.
The Security Council calls for the full respect by the parties of their commitments in this regard.
La communauté internationale doit respecter ses engagements en matière de sécurité alimentaire pour les réfugiés.
The international community must adhere to the commitments it had made concerning refugee food security.
Monsieur Prodi, je vous demande de respecter vos engagements et de les mettre en uvre !
Please, Mr Prodi, stand by your word and implement your promises.
Nous devons faire preuve de solidarité et respecter nos engagements mutuels, exposés dans les Traités.
We must be guided by solidarity and by our commitments to one another, as laid down in the Treaties.
Les pays seront invités à respecter leurs engagements au titre de la procédure concernant les déficits excessifs .
Countries will be required to meet their commitments under the excessive deficit procedures .
(5) Respecter les droits de l'homme et les libertés fondamentales conformément aux engagements internationaux de la Jordanie
(5) Ensure respect of human rights and fundamental freedoms in line with Jordan s international commitments
Toutefois, pour les raisons déjà rappelées, et compte tenu surtout de la nécessité de respecter les engagements
AMENDOLA (V). (IT) Mr President, we have to thank Mr Monnier Besombes for having finally harmonized the preambles in the proposal for a directive.
Le préfinancement mis en place nous permet maintenant de respecter nos engagements.
We now stand here having implemented frontloading which gives us the opportunity to comply with what we promised.
Nous sommes d'avis qu'ils sont prêts à respecter tous les engagements qu'ils sont susceptibles de prendre.
We are of the view that they are ready to honour all agreements they enter into.
Il est de l'intérêt de l'Europe de respecter les engagements pris en faveur du programme ITER.
It is in Europe's interests to hold onto ITER.
Nous devons éviter que ces crédits deviennent insuffisants pour pouvoir respecter les engagements de l'avenir proche.
We must prevent them being insufficient to cover the commitments in the near future.
RECONNAISSANT la nécessité de respecter les engagements internationaux en matière de désarmement et de non prolifération
RECOGNISING the need to respect international disarmament and non proliferation commitments
Les engagements liés à ces certificats seraient à respecter sous peine de perdre la garantie constituée.
Commitments entered into in connection with these licences must be fulfilled, failing which the security lodged would be forfeited.
Et les citoyens du G8 doivent tenir leurs gouvernements pour responsables de ne pas respecter leurs engagements.
And G 8 citizens must hold their governments accountable for what they have pledged but not delivered.
Car faute de produits de substitution, on ne pourra pas respecter les engagements qui auront été pris.
Because unless we have alternative products, we cannot uphold the commitments we have given.
Le Pakistan doit respecter ses engagements en qualité de membre des Nations unies !
Pakistan must fulfil its obligations as a member of the United Nations.
Les pays affichant des déficits excessifs devraient remédier à cette situation dès que possible et respecter les engagements pris .
Countries with excessive deficits should correct this situation as soon as possible and fulfil their commitments .
Les crédits de paiement de 1988 ont servi à respecter les engagements contractuels souscrits en 1986, 1987 et 1988.
1988 payment appropriations were used to meet contractual obligations entered into in 1986, 1987 and 1988.
Il arrive que les réformes économiques structurelles soient difficiles à réaliser, mais il faut respecter scrupuleusement les engagements pris.
It is difficult to implement economic structural reforms at times but we have to keep to the commitments that have been made.
Les pays nordiques condamnent l apos attitude des chefs militaires en Haïti, qui refusent de respecter leurs engagements.
The Nordic countries condemn the unwillingness of the military leaders in Haiti to comply with their commitments.
Les Saoudiens ont bien spécifié qu'ils ont besoin de 94 dollars par baril pour respecter leurs engagements sociaux.
They make it very clear to you, the Saudis do, they have to have 94 dollars a barrel to make their social commitments.
Les factions ont décidé de respecter une période de trêve de facto, à condition qu'Israël tienne ses engagements.
The factions agreed to adhere to a period of calm on the condition that Israel fulfilled its own commitments.
L'urgent en 2005 consistera à respecter totalement les engagements pris et rendre opérationnel le cadre déjà en place.
The urgent task in 2005 would be to fully implement commitments made and to render operational the framework already in place.
Heureusement, le Royaume Uni est toujours en mesure de respecter ses engagements de Kyoto.
Mercifully the UK is still online to meet its Kyoto commitments.
Les régions ont l'impression de payer pour rien, mais pas les moyens de contraindre la sncf à respecter ses engagements.
The regions have the impression that they are paying for nothing, but not the means to force the SNCF into respecting its commitments.
a) soutenir les efforts entrepris par l'UE et les États membres pour respecter leurs engagements au titre de la CCNUCC,
(a) support the EU and the MS in meeting their commitments under the UNFCCC,
1º La révision des POSEI devra respecter les engagements de la Communauté en vue d'augmenter les aides aux régions ultrapériphériques
1 The revision of the POSEI programmes must comply with the Community' s pledges to increase support to the outermost regions

 

Recherches associées : Respecter Les Engagements Financiers - Respecter Vos Engagements - Respecter Nos Engagements - Les Engagements - Les Engagements Intersociétés - Les Engagements Irrévocables - Les Engagements Pris - Prend Les Engagements - Respecte Les Engagements - Les Engagements Pris - Tenir Les Engagements