Traduction de "respirant lourdement" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Respirant lourdement - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

respirant fortement
Squidward's father never hugged him. Isn't that sad? (weeping)
Il a monté l'escalier en respirant très difficilement.
He ran up the stairs breathing very hard.
Puis, comme elle rouvrait les yeux en respirant le flacon
Then as she opened her eyes on smelling the bottle
Qui vous refuse ? dit Mme de Rênal respirant à peine.
'Who won't have you?' said Madame de Renal, scarcely able to breathe.
Cinq minutes plus tard, il reposait, respirant avec une régularité sereine.
Five minutes later, he was at rest, breathing with serene regularity.
Aussi chaque soleil levant la trouvait plus apaisée, respirant mieux, moins pâle.
Thus every sunrise found her more calm, breathing better, less pale.
Ils crierent, ils venaient de trouver Jeanlin évanoui, les deux jambes brisées, respirant encore.
They shouted out that they had just found Jeanlin, unconscious, with both legs broken, still breathing.
Le lendemain, en enterrant les cadavres, les Français le trouvent respirant encore et l'hospitalisent.
The following day, while burying the dead, the French found him still breathing and hospitalised him.
Ils étaient lourdement armés.
They were heavily armed.
Ils étaient lourdement endettés.
They had massive debts.
Tom est lourdement armé.
Tom is heavily armed.
Je me trompais lourdement.
but I see I was deeply mistaken.
Il eût été difficile de trouver des phrases plus irréprochables et respirant un respect plus sincère.
It would have been difficult to find language more irreproachable, or breathing a more sincere respect.
C'est pourquoi nous existons ici avec nos attributs, respirant de l'air, au lieu d'exister sur Vénus.
This is why we exist on Earth and have the components we do breathing air versus existing on Venus.
Dieu a dû ressentir ce sentiment lorsqu'il créa le monde, avec toutes ses créatures respirant, vivant.
This is how the Lord must have felt... when he first beheld a finished world... with all his creatures breathing, living.
Et le silence retomba, lourdement.
And a heavy silence fell once more.
Toutes ces marchandises sont lourdement taxées.
All these goods are heavily taxed.
15 pays les plus lourdement endettése
15 heavily indebted
Enfants lourdement prétraités, Agenerase non boosté
Heavily pre treated children, unboosted Agenerase
Mais notre dossier est lourdement chargé.
I would, in particular, refer to the problems of the agricultural sector.
Je pense qu'il se trompe lourdement.
I think he is very much mistaken.
Il était lourdement gardé, lourdement protégé, et bien que haï pour ses actes abominables, c'est la ténacité que l'on respectait.
He was heavily guarded, heavily protected and although we hate him for the vile things he did we respected the tenacity.
Premièrement, cela affectera lourdement la croissance mondiale.
First, there will be a significant drag on world growth.
Cela me pèse lourdement sur le coeur.
It makes me feel sick and heavy at heart.
Cependant Saul, respirant encore la menace et le meurtre contre les disciples du Seigneur, se rendit chez le souverain sacrificateur,
But Saul, still breathing threats and slaughter against the disciples of the Lord, went to the high priest,
Cependant Saul, respirant encore la menace et le meurtre contre les disciples du Seigneur, se rendit chez le souverain sacrificateur,
And Saul, yet breathing out threatenings and slaughter against the disciples of the Lord, went unto the high priest,
En général, les dojangs coréens sont lourdement décorés.
In general, Korean dojangs are usually heavily decorated.
Les seuls exemplaires disponibles en Irak était lourdement censurés.
The only copies in Iraq were heavily censored.
Ses pas tombèrent lourdement sur le plancher de bois.
Her footsteps fell ponderously on the wooden floor.
Dans cette photo il est démontré être lourdement endommagés.
In this photograph it is shown to be badly damaged.
C'est une chose sur laquelle Jefferson a lourdement insisté.
It's a thing that Jefferson lay great stress on.
Lourdement endetté, il est au bord de la banqueroute.
Deeply in debt, it is staring ruin in the face.
Et vous pourriez accuser le film d'être dirigé lourdement.
And you could accuse it of being heavy handed.
1.1 Les sociétés modernes sont lourdement dépendantes des transports.
1.1 Modern societies are heavily dependent on transport.
2.1 Les sociétés modernes sont lourdement dépendantes des transports.
2.1 Modern societies are heavily dependent on transport.
3.1 La crise économique grève lourdement les comptes publics.
3.1 The current economic crisis has dealt a heavy blow to public finances.
Son quasi diktat pèse lourdement sur ce débat parlementaire.
My group endorses much of what the rapporteur has said.
Les deux mioches, Lénore et Henri, aux bras l'un de l'autre, n'avaient pas remué, respirant du meme petit souffle, malgré le vacarme.
The two youngsters, Lénore and Henri, in each other's arms, had not stirred, breathing in the same quiet way in spite of the noise.
Je me suis mise en danseuse, et j'ai commencé à pousser sur les pédales, tout en respirant l'air froid de la montagne.
And I got up off the seat of my bike, and I started pumping my legs, and as I sucked in the cold mountain air,
En Espagne, lourdement touchée financièrement, le chômage dépasse désormais 20 .
For example, in financially distressed Spain, unemployment now exceeds 20 .
Cela affectera lourdement le journalisme d'investigation naissant dans la région .
It will largely impact the investigative journalism emerging in the region.
Les électeurs ont lourdement sanctionné la plupart des gouvernements nationaux.
Voters heavily punished almost all national governments.
Les foyers américains, ayant trop dépensé, sont aujourd hui lourdement endettés.
Households in the United States, having spent too much, are now weighed down by debt.
Les stocks de vaccins, déjà limités, ont été lourdement grevés.
Extra pressure was also placed on already limited supplies of vaccines.
Bonsoir, meugla t il en s'asseyant lourdement sur sa croupe.
'Good evening', it lowed and sat back heavily on its haunches.

 

Recherches associées : Mesh Respirant - Film Respirant - Tissu Respirant - Lourdement Chargé - Peser Lourdement - Lourdement Armé - Investir Lourdement - Lourdement Prétraités - Transpirer Lourdement - Lourdement Blessé - Pèse Lourdement - Trop Lourdement - Lourdement Endettés - Lourdement Bâti