Traduction de "lourdement chargé" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Charge - traduction : Charge - traduction : Charge - traduction : Chargé - traduction : Chargé - traduction : Charge - traduction : Chargé - traduction : Charge - traduction : Charge - traduction : Lourdement chargé - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Mais notre dossier est lourdement chargé.
I would, in particular, refer to the problems of the agricultural sector.
Ce n'est pas déjà si commode de grimper à une longue échelle, quand on est lourdement chargé!
It isn't very convenient to climb up a long ladder when one is heavily loaded.
Je trouve que ce Parlement a chargé trop lourdement la législation, somme toute réticente , que la Commission européenne avait voulu proposer.
In my view, Parliament has overdone it when it comes to the rather restrained legislation which the European Commission would have wanted to submit.
Ils étaient lourdement armés.
They were heavily armed.
Ils étaient lourdement endettés.
They had massive debts.
Tom est lourdement armé.
Tom is heavily armed.
Je me trompais lourdement.
but I see I was deeply mistaken.
Et le silence retomba, lourdement.
And a heavy silence fell once more.
Toutes ces marchandises sont lourdement taxées.
All these goods are heavily taxed.
15 pays les plus lourdement endettése
15 heavily indebted
Enfants lourdement prétraités, Agenerase non boosté
Heavily pre treated children, unboosted Agenerase
Je pense qu'il se trompe lourdement.
I think he is very much mistaken.
Il était lourdement gardé, lourdement protégé, et bien que haï pour ses actes abominables, c'est la ténacité que l'on respectait.
He was heavily guarded, heavily protected and although we hate him for the vile things he did we respected the tenacity.
Le conflit de compétence a fait baigner cette affaire dans un climat de controverse. Le sujet est devenu lourdement chargé, chacun essayant de le revendiquer pour se profiler sur le plan politique.
Because of the conflict in competences, the subject has become controversial and heavily charged, one in which everyone wanted to stake their own political claim with a view to political profiling.
Premièrement, cela affectera lourdement la croissance mondiale.
First, there will be a significant drag on world growth.
Cela me pèse lourdement sur le coeur.
It makes me feel sick and heavy at heart.
En général, les dojangs coréens sont lourdement décorés.
In general, Korean dojangs are usually heavily decorated.
Les seuls exemplaires disponibles en Irak était lourdement censurés.
The only copies in Iraq were heavily censored.
Ses pas tombèrent lourdement sur le plancher de bois.
Her footsteps fell ponderously on the wooden floor.
Dans cette photo il est démontré être lourdement endommagés.
In this photograph it is shown to be badly damaged.
C'est une chose sur laquelle Jefferson a lourdement insisté.
It's a thing that Jefferson lay great stress on.
Lourdement endetté, il est au bord de la banqueroute.
Deeply in debt, it is staring ruin in the face.
Et vous pourriez accuser le film d'être dirigé lourdement.
And you could accuse it of being heavy handed.
1.1 Les sociétés modernes sont lourdement dépendantes des transports.
1.1 Modern societies are heavily dependent on transport.
2.1 Les sociétés modernes sont lourdement dépendantes des transports.
2.1 Modern societies are heavily dependent on transport.
3.1 La crise économique grève lourdement les comptes publics.
3.1 The current economic crisis has dealt a heavy blow to public finances.
Son quasi diktat pèse lourdement sur ce débat parlementaire.
My group endorses much of what the rapporteur has said.
En Espagne, lourdement touchée financièrement, le chômage dépasse désormais 20 .
For example, in financially distressed Spain, unemployment now exceeds 20 .
Cela affectera lourdement le journalisme d'investigation naissant dans la région .
It will largely impact the investigative journalism emerging in the region.
Les électeurs ont lourdement sanctionné la plupart des gouvernements nationaux.
Voters heavily punished almost all national governments.
Les foyers américains, ayant trop dépensé, sont aujourd hui lourdement endettés.
Households in the United States, having spent too much, are now weighed down by debt.
Les stocks de vaccins, déjà limités, ont été lourdement grevés.
Extra pressure was also placed on already limited supplies of vaccines.
Bonsoir, meugla t il en s'asseyant lourdement sur sa croupe.
'Good evening', it lowed and sat back heavily on its haunches.
de grever trop lourdement le budget de la Communau té.
REFORM OF THE CAP
A mon avis, on se trompe lourdement de la sorte.
Commissioner, at this time in this whole area you hold a most important portfolio, not only in the Commission but in all of Europe.
Je veux juste qu'elle ne les paie pas trop lourdement.
All I want is that she shan't pay too heavily.
Les pays lourdement endettés doivent bénéficier d'un allégement des coûts financiers.
The heavily indebted countries need relief on their financing costs.
Le brouillard se déroulait en grosses volutes qui se déplaçaient lourdement.
At length the fog gradually unrolled itself in great heavily moving waves.
Vous pouvez voir que la courbe pèse lourdement vers la gauche.
You can see the curve is obviously heavily left weighted.
Programme spécial en faveur de certains pays pauvres et lourdement endettés
Special programme to aid certain highlyindebted lowincome countries
Madame la Président, je voudrais dire que je juge raisonnable de la part du groupe du parti populaire européen, de ne pas aborder jeudi prochain, dans le cadre des résolutions d'urgence, le problème complexe, difficile et lourdement chargé de l' euthanasie.
Madam President, I should like to say that I thought it was sensible of the Group of the Europe People's Party not to speak about the complex and difficult and heavily laden issue of euthanasia this coming Thursday as an urgent matter.
La grande majorité des individus lourdement déséquilibrés psychologiquement ne sont pas violents.
The vast majority of severely mentally disordered individuals are not violent.
En Asie, le premier pays a être lourdement infecté fut la Thailande.
In Asia, the first country to be heavily infected was Thailand
En Tunisie, une campagne pour réformer une législation anti cannabis lourdement répressive
Tunisian Activists Call for Revision of Harsh Anti Marijuana Penalties Global Voices
Sir Francis Cromarty dormit lourdement comme un brave militaire rompu de fatigues.
Sir Francis slept heavily, like an honest soldier overcome with fatigue.

 

Recherches associées : Déjà Lourdement Chargé - Peser Lourdement - Lourdement Armé - Investir Lourdement - Lourdement Prétraités - Transpirer Lourdement - Respirant Lourdement - Lourdement Blessé - Pèse Lourdement - Trop Lourdement - Lourdement Endettés - Lourdement Bâti