Traduction de "rester fidèle à vous" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Fidèle - traduction : Fidèle - traduction : Rester - traduction : Rester - traduction : Vous - traduction : Rester - traduction : Fidèle - traduction : Fidèle - traduction : Rester - traduction : Rester - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Et je crois qu'il vous faudra être vraiment authentique, il vous faudra rester fidèle à vous même pour surmonter ce à quoi vous allez être exposé. | And I think you'd have to be really authentic, you'd have to be really true to yourself in order to get through what you're being exposed to. |
Je devais rester fidèle aux textes qui m'étaient confiés... | I had to remain faithful to the texts that were entrusted to me... |
Rester fidèle à cette esprit sera meilleur pour nos patients, meilleur pour la science. | Staying true to that path will be better for our patients and better for science. |
Vous resterez fidèle à McLaren. | And you'll go on being loyal to McLaren and the department. Yeah. |
Vous êtes fidèle à un type. | At least you're true to the type. |
Vous êtes fidèle. | You're faithful. |
Premièrement, Madame la Présidente en exercice du Conseil, Stockholm doit rester fidèle à l'objectif de plein emploi. | First of all, Madam President in Office, Stockholm must hold on to the objective of full employment. |
J'ai été fidèle à mon amour pour vous. | I've been so faithful to my love for you... |
Vous êtes fidèle à vousmême, n'estce pas, George? | Anyway, you're true to type, aren't you, George? |
Fidèle à tout jamais ! Je vous le promets. | Faithful forever I promise to be |
Gilbert Martin, voulezvous la prendre pour épouse et jurezvous de l'aimer, la chérir et lui rester fidèle jusqu'à ce que la mort vous sépare? | Will thou, Gilbert Martin, take this woman to thy wedded wife to love and honour her, and forsaking all others, keep thee only unto her, so long as ye both shall live? |
Vous lui êtes resté fidèle. | You've stuck by him. |
Je vous suis fidèle, maître. | I am faithful to you, Master. |
Je vous mande d'être fidèle. | I charge you to be faithful. |
Être absolument fidèle à vous même, c'est la liberté. | Being absolutely true to yourself is freedom. |
Fidèle À tout jamais Et reconnaissante de vous avoir... | Faithful forever and thankful for you |
Il pouvait par exemple rester fidèle au traité de Nice et s en servir pour construire l Union. | First, it could stick with the Nice treaty as the basis of the Union s operation. |
Magdelana Borst, voulezvous prendre cet homme pour époux et jurezvous de l'aimer, le chérir et lui rester fidèle jusqu'à ce que la mort vous sépare? | Wilt thou, Magdelana Borst, take this man to thy wedded husband to love, honour and obey him and forsaking all others, keep only unto him, so long as ye both shall live? |
Pour renverser cette tendance, le républicanisme français doit, comme le muliticulturalisme anglais, se contredire pour rester fidèle à lui même. | To reverse the trend, French republicanism must, like English multiculturalism, contradict itself in order to fulfil itself. |
Cela nous a aidé, nous a permis de rester fidèle à l'esprit de 1992 et cela a aidé la Communauté. | It helped us, it kept the spirit of 1992 on the road and it has helped the Community. |
Bombo ! En plus, vous aimez Fidèle . | oh Bombo, you'll love Faithful. |
Vous restez fidèle à votre sens de la conciliation! (Rires) | You are being your usual conciliatory self! |
J'invite par conséquent le Parlement à rester fidèle à ses principes et à ses engagements envers la démocratie et à soutenir massivement ce rapport. | I therefore call upon this House to stand by its principles and its pledges to democracy and approve overwhelmingly this report. |
Si vous voulez rester, vous pouvez rester. | If you want to stay, you can stay. |
Même après sa déclaration officielle à la nation et à tous les malgaches, quelles garanties avons nous qu'il va rester fidèle à ses propos ? | Even if he made an official declaration to the nation, to all the Malagasy people, what guarantee do we have that he will keep his words? |
Ce faisant, le PNUD s apos était évertué à rester fidèle à l apos esprit et à la lettre de la décision 92 26. | In so doing, UNDP had tried to stay within both the letter and spirit of resolution 92 26. |
Fidèle est toujours joué à nos mariages. Fidèle . | Faithful was always played at our weddings... |
Même étant sûr que vous m'êtes fidèle. | Even though I know you've been faithful to me all along. |
Souvenez vous, une image fidèle à la réalité peut en dépendre. | And I'll leave you with a video clip that I first saw in 1987 when I was a student in London. |
Je crois que vous êtes fidèle à vousmême, si cela peut vous faire plaisir. | I think you're pretty constant to the premise of your youth if that's any satisfaction to you. |
Un tel rôle permettrait à l Europe de protéger ses autres intérêts au Moyen Orient, tout en lui permettant de rester fidèle à ses valeurs. | Such a role would better protect Europe s broader interests in the Middle East, while allowing it to remain faithful to its values. |
Vous pouviez rester à terre. | It'd serve you right to be left behind. |
Si vous savez qui vous êtes, vous n'avez pas à rester dans le mental pour rester en vie. | If you know who you are, you don't have to stay in the mind to stay alive. |
Il vise à frapper d illégalité l idéal démocratique et à forcer les gens à choisir entre rester fidèle à cet idéal, ou faire des affaires avec la Chine. | No, the incarceration of Liu is targeted at those who value democracy, both within China and abroad. It is an effort to criminalize democratic ideas and force people to choose between them and business with China. |
Il vise à frapper d illégalité l idéal démocratique et à forcer les gens à choisir entre rester fidèle à cet idéal, ou faire des affaires avec la Chine. | It is an effort to criminalize democratic ideas and force people to choose between them and business with China. |
A cela, il n'y avait qu'une chose à répondre, n'est ce pas? c'était de montrer les preuves que depuis que j'étais votre maîtresse, aucun sacrifice ne m'avait coûté pour vous rester fidèle sans vous demander plus d'argent que vous ne pouviez en donner. | At that there was only one thing to do, to show him the proof that since I was your mistress I had spared no sacrifice to be faithful to you without asking for more money than you had to give me. |
Donc, puisqu'après 1992 aucun Etat ne pourra faire face aux répercus sions et pour rester fidèle aux décisions du Conseil et du Parlement, vous avez, Monsieur le Ministre, des obligations tout à fait précises. | Giannakou Koutsikou ject of drug dealing and abuse within the Community. |
Fidèle à jamais. | Always is. |
Vous pouvez rester à ma place. | You can stay at my place. |
Ça vous oblige à rester vigilante. | It keeps you on your toes. |
Ça vous oblige à rester vigilant. | It keeps you on your toes. |
Vous auriez dû rester à Boston. | You should've stayed in Boston. |
Personne ne vous force à rester. | Nobody's forcing you to stay. |
Allez vous vraiment à y rester? | Are you really going to stay there? |
Si vous préférez rester à l'extérieur. | Well, of course, if you'd rather stay out there. |
Recherches associées : Rester Fidèle - Rester Fidèle - Rester Fidèle - Rester Fidèle - Rester Fidèle - Fidèle à Vous-même - Fidèle à - Fidèle - Fidèle à étiqueter - Fidèle à Sa