Traduction de "rester présent" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Présent - traduction : Rester - traduction : Rester - traduction : Présent - traduction : Rester - traduction : Rester présent - traduction : Rester - traduction : Rester - traduction : Présent - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

rester dans le présent, d'être à l'affût de ce genre de choses.
to keep in the present, to look out for these kinds of things.
Il décida de rester dans la ville qui était à présent entièrement encerclée.
The shah was urged to escape to the provinces to raise more troops but he decided to remain in the capital which was now encircled by the Afghans.
Comment puis je rester dans le présent ? Ce n'est pas une vraie demande.
So it asks how can I stay in now?
A présent, dans cette situation comment les commerçants pourraient ils rester à la traîne.
Now in this situation how could businessmen lag behind.
Ce redéploiement est jugé nécessaire pour rester présent sur le marché des grandes entreprises .
The downsizing effect on banking capacity in Europe measured as the number of branches and number of employees has as yet proved largely insubstantial . However , rationalisation of the organisational structures and significant improvements in efficiency are generally visible only with a time lag .
Le mental pose cette question Comment puis je rester dans l'instant présent ? C'est une question piège !
Not now, now is not asking the question how to be in now?Mind is asking this question how can I... but how can I stay now?
Et ça m'a rappelé de... rester dans le présent, d'être à l'affût de ce genre de choses.
And it reminded me that to keep in the present, to look out for these kinds of things.
Permettez moi dès à présent de m excuser de ne pas pouvoir rester jusqu à la fin du débat.
Can I straightaway apologise for the fact that I will not be able to stay for the whole of this debate.
Le risque de persistance d'une inhibition des fonctions surrénaliennes doit rester présent à EMEA CHMP 116517 2006 FR
EMEA CHMP 116517 2006 EN
(11) Au cours de la première année d'application du présent règlement, les pays précédemment exclus devraient le rester.
(11) During the first year of application of this Regulation the countries previously excluded should remain excluded.
J'estime que cet élément doit absolument rester présent dans notre esprit lors des négociations avec les pays candidats.
I think it is incredibly important that we bear this factor in mind when negotiating with the candidate countries.
Les belles intentions contenues dans la communication doivent à présent être concrétisées et ne peuvent rester lettre morte.
The good intentions of the communication must now be put into practice and must not be allowed to remain merely a theory on paper.
Si vous tombiez dans la rivière à présent c'en serait fait de vous, il vaut mieux rester à distance !
If you happened to fall in the river now it would be the end of you, so best to stay away!
Certains d'entre eux ayant demandé à rester anonymes, le présent rapport ne comporte pas de liste complète des personnes entendues.
Since some of the persons interviewed by the Mission requested anonymity, the present report does not include a full list of the interviewees.
Ils réalisent qu'ils peuvent rester en contact avec le présent sans avoir à ruminer le passé ou à s'inquiéter du futur.
They find that they can stay in touch with the present moment without having to ruminate about the past or worry about the future.
Le métier de danseuse et chorégraphe comporte des incertitudes et je préfère rester concentrée sur le présent et le futur proche.
Life as a dancer and choreographer can hold many uncertainties, so I prefer to concentrate on the present and the near future.
Le présent règlement ne doit rester en vigueur que pour une durée limitée et sera remplacé par une orientation de la BCE ,
This Regulation is to be in force for a limited period of time and will be replaced by an ECB Guideline ,
Je voudrais dès lors m'excuser dès à présent du fait que je ne pourrai pas rester jusqu'à la fin de ces débats.
I should therefore like to apologise in advance for being unable to stay until the end of this debate.
Si vous voulez rester, vous pouvez rester.
If you want to stay, you can stay.
Nous devons rester indépendants pour rester crédibles.
One thing is certain, it cannot be the farmers!
Jusqu apos à présent, l apos opinion générale est que toutes les questions de fond doivent rester sous la responsabilité de la plénière.
The view so far is that all substantive issues should remain under the responsibility of the plenary.
Certains auraient des problèmes à rester seuls avec de jeunes enfants et évitent également de venir dans des endroits où l'alcool est présent.
Many find that they have problems being alone with young children, and they may also avoid social gatherings where alcohol is present.
Rester ?
Remain here?
Rester.
No, it's impossible.
Jusqu'à présent, nous n'avions pas fait autre chose que de rester couchés et d'être tués, ce qui est la chose la plus maussade du monde.
Up to now we had just lain and been killed, which is the weariest kind of work.
Il faut à la fois rester proche des peuples, marcher à leur pas et rester ordonnés pour rester productifs.
We must stay close to the people, move at their speed and stay orderly to stay productive.
Rester vigilant
The feeling of alert remains in force
Rester local
Keeping It Local
J'adorerais rester.
I'd love to stay.
Rester connecté
Stay Connected
Rester calme.
Stay quiet.
Rester ici
Keep Position
Rester déconnecté
Stay Offline
Rester connecter
Stay Connected
Rester seul?
Remain alone?
Rester saoul.
Stay tight.
J'aimerai rester ...
I'd like to stay here...
Laissezla rester.
Oh, no. Let her stay.
J'aimerais rester.
I would like to remain.
Rester ici ?
Remain?
Laissezle rester.
Do let him stay.
Pour rester
No more
De rester.
No, I bet they ask you stay.
Laissemoi rester.
No, let me stay here with you.
Laissemoi rester.
Darling, please let me stay.

 

Recherches associées : Présent Physiquement - était Présent - Présent Contrat - Présent Projet - Présent Document - Présent De