Traduction de "restrictions budgétaires" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Restrictions - traduction : Restrictions budgétaires - traduction : Restrictions budgétaires - traduction : Restrictions budgétaires - traduction : Restrictions budgétaires - traduction : Restrictions budgétaires - traduction : Restrictions - traduction : Restrictions budgétaires - traduction : Restrictions budgétaires - traduction : Restrictions - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

4.16 Les restrictions budgétaires obligent à corriger les doubles emplois et l inefficacité.
4.16 Budget constraints make it necessary to tackle overlaps and ineffectiveness.
4.18 Les restrictions budgétaires obligent à corriger les doubles emplois et l'inefficacité.
4.18 Budget constraints make it necessary to tackle overlaps and ineffectiveness.
Comment financer notre développement social dans un contexte national de grandes restrictions budgétaires?
How are we going to finance our social development in a national context marked by major fiscal constraints?
Un facteur important sera alors les restrictions budgétaires qui touchent actuellement le pays.
An important factor here will be the budgetary restrictions currently faced by the country.
Cela étant, l'exécution des fonctions qui lui incombent a pâti de graves restrictions budgétaires.
At the same time, the execution of the secretariat's functions has been affected by severe budgetary constraints.
En outre, les restrictions budgétaires ont sérieusement limité la force de frappe de l armée française.
Moreover, budget restrictions have severely constrained French military capabilities.
Les restrictions budgétaires ont empêché la construction des deux suivants, initialement prévus dans cette classe.
It was originally planned to order four vessels of this class, but budget restrictions prevented this.
Plusieurs pays ont fait état de contraintes budgétaires et de restrictions en matière de personnel.
Several countries emphasized budgetary and personnel restrictions.
Quant aux limites et restrictions budgétaires, rappelons aussi que les limites sont entièrement notre fait.
Spending in the EEC on technology is a special case of the transfrontier problems that exist.
Ces restrictions budgétaires sont présentées en détail dans le document ICCD COP(7) 2 Add.3.
The budgetary constraints are presented in detail in document ICCD COP(7) 2 Add.3.
Nous devons rechercher une solution sur ces bases, en tenant compte des restrictions budgétaires et du
In the case of cereals, how could we agree to lump together price cuts, limitation of intervention to four months in the year plus abolition of the monthly increments, without for a moment imagining that that
Les restrictions budgétaires récentes ont obligé la Commission à supprimer certains services d'information dans les pays tiers.
Budgetary constraints have recently obliged the Commission to cut back a number of its Information Services in its third country Delegations.
(SV) Depuis plusieurs années, dans les États membres, le secteur public fait l'objet de restrictions budgétaires sévères.
(SV) The community sector in the Member States has been subjected to major cut backs for a number of years.
Les même Républicains ont également demandé la restriction des dépenses budgétaires tout en bloquant les changements institutionnels des procédures du Congrès nécessaires pour permettre ces restrictions budgétaires.
These same Republicans also argued for government spending restraint while blocking the institutional changes to Congressional procedures needed to make spending restraint possible.
Où qu'il entre en scène pour apporter son aide financière, de douloureuses restrictions budgétaires sont à prévoir rapidement.
Wherever the IMF appears on the scene to provide financial assistance, painful government budget cuts seem certain to follow.
La durée limitée de ces contrats est due aux restrictions budgétaires actuellement imposées par l apos Assemblée générale.
This limited period is due to the current budgetary constraints imposed by the General Assembly.
Ce développement n'a rien de surprenant dans une période de pénurie des res sources et de restrictions budgétaires.
Com ing, as it has done, during a period of tight funding and budgetary constraint, this is not surprising.
Néanmoins, à partir de 1984 85, la politique des marchés et des prix a subi des restrictions budgétaires.
However, from the year 1984 85 onwards, market and price policy was subject to budget ary constraints.
Malheureusement, les budgets alloués à l aide extérieure sont menacés par les restrictions budgétaires dans presque tous les pays avancés.
Unfortunately, aid budgets are threatened by fiscal weakness in almost all of the advanced countries.
Dans le contexte actuel de restrictions budgétaires, il ne peut envisager de sous traiter ces fonctions à une société indépendante.
Given budgetary limitations, employing an external company to do so is not a viable option.
Toute définition d'un programme de re cherche implique, évidemment, une notion de prio rité, tout au moins dans l'optique des restrictions budgétaires.
The definition of a research programme clearly implies the notion of priority, at least from the point of view of budgetary constraints.
Les restrictions budgétaires constituent l'un des plus grands défis auxquels sont confrontées les forces armées américaines pour maintenir leur avancée technologique.
Budget limitations pose some of the greatest challenges to the US military s efforts to maintain its technological edge.
Or, les restrictions budgétaires à l échelle mondiale risquent d affaiblir encore davantage la demande pour des produits d exportations en provenance de l Asie.
But, with budget tightening around the world, demand for Asia s exports is expected to continue to falter.
Il est étonnant que l'on parvienne à concilier les restrictions budgétaires nationales avec les augmentations drastiques des dépenses de la Communauté.
It is impossible to comprehend how cuts in national budgets can be reconciled with spiralling increases in EEC expenditure.
En dépit des restrictions budgétaires auxquels nous sommes sujets, nous devons garantir l'efficacité et l'efficience des actions que nous voulons entreprendre.
Despite the budget restrictions to which we are subject, we have to guarantee the efficiency and effectiveness of the measures we want to implement.
Cependant, nous avons été confrontés à des restrictions budgétaires quand nous avons construit le dictionnaire, et certains problèmes techniques sont toujours là.
However, we were faced with budgetary restrictions when building the dictionary, and some technical problems remained.
Les dépenses d apos investissement public, et en particulier les dépenses dans le secteur social, ont été durement touchées par les restrictions budgétaires.
Government investment expenditures, especially social spending, have been severely affected by the fiscal reductions.
Des taux plus bas pourraient libérer des liquidités, permettant même aux pays appliquant des restrictions budgétaires strictes d'investir davantage en faveur de la croissance.
Lower interest rates, for example, would free up money so that even countries with tight budget constraints could spend more on growth enhancing investments.
Bon nombre de ces pays ont déjà dû recourir à de sévères restrictions budgétaires, se répercutant à leur tour sur le niveau de vie.
A number of countries have already been forced into drastic budget cuts, which have had a knock on effect on standards of living.
Les USA seront alors confrontés non seulement aux effets directs des restrictions budgétaires, mais aussi à ses effets indirects sur la consommation des ménages.
The US will then face not only the direct effects of a fiscal drag, but also its indirect effect on private spending.
Cependant, en raison de restrictions budgétaires et par indifférence à cette question, les municipalités n apos ont pas toutes créé ce type de commissariat.
However, because of budgetary limitations and lack of awareness about the issue, not all municipalities had set up such commissions.
Je regrette que nous n'ayons pas parlé des énormes restrictions budgétaires, ni des privatisations de grande ampleur qui sont entreprises dans ces domaines d'activité.
It is a shame that we have not discussed the enormous cutbacks and extensive privatisation in these areas.
Au même moment les marchés financiers imposent des restrictions budgétaires aux États, ce que fera aussi le nouveau traité budgétaire (voulu entre autre par l'Allemagne).
At the same time, financial markets are forcing fiscal retrenchment on governments, as will the planned new fiscal treaty (on which Germany, among others, insisted).
De plus, sans croissance, la réaction violente des mondes social et politique face aux pénibles restrictions budgétaires amoindrira les effets de l austérité et des réformes.
Moreover, without growth, the social and political backlash against painful belt tightening will eventually undermine austerity and reform.
Tout le monde semble convenir à présent que les restrictions budgétaires ont coûté aux économies développées entre 5 et 10 de croissance du PIB depuis 2010.
It is now pretty much agreed that fiscal tightening has cost developed economies 5 10 percentage points of GDP growth since 2010.
En général ce ne sont ni des raisons idéologiques, ni tel ou tel intérêt particulier qui rendent les restrictions budgétaires inévitables, mais tout simplement la réalité.
Often, it is not interests or ideologies that make public spending cuts unavoidable just facts.
Au Royaume Uni, les programmes d apos impôts et de dépenses publiques qui ont été adoptés entraîneront également des restrictions budgétaires à partir de novembre 1994.
The existing tax and spending plans will tighten British fiscal policy starting in November 1994.
Fianna Fáil, parti de Haughey, avait gagné les élections sur la promesse d augmenter les dépenses publiques et en attaquant les restrictions budgétaires favorisées par Fine Gael.
Haughey's Fianna Fáil had fought the election on promises to increase spending and government services, and by attacking the cutbacks favoured by Fine Gael.
1.3 Pendant la crise économique, les médias européens ont été confrontés à des restrictions budgétaires, ce qui a entraîné une baisse de leur niveau de qualité.
1.3 During the economic crisis European media outlets have faced budget cuts, which in turn lowered media quality standards.
3.1.5 Les autorités publiques se retrouvent souvent en grande difficulté pour financer le coût de l'informatique dans le domaine de l'éducation en raison de restrictions budgétaires.
3.1.5 Public authorities often face serious problems financing the cost of IT in education in a context of budgetary austerity.
3.4.2 Les autorités publiques se retrouvent souvent en grande difficulté pour financer le coût de l'informatique dans le domaine de l'éducation en raison de restrictions budgétaires.
3.4.2 Public authorities often face serious problems financing the cost of IT in education in a context of budgetary austerity.
3.6 Les restrictions budgétaires qui ont été fortement ressenties par tous les ministères de la défense, obligent à corriger les doubles emplois et les formes d'inefficacité.
3.6 Budget constraints which are severely felt by all defence ministries, force to tackle overlaps and ineffectiveness.
Les différents plans structurels d'ajustement imposent des privatisations forcées dans tous les domaines stratégiques financiers, assurances, industrie, éducation, services publics... et obligent à des restrictions budgétaires.
The various structural adjustment plans demand forced privatisations in all strategic sectors finance, insurance, industry, education, and public services, etc., and impose budgetary restrictions.
La Cour a ajouté que cette conclusion ne devait pas être entendue comme un ordre de construire un palais de justice coûteux en période de restrictions budgétaires.
The Court added then that t his conclusion should not be taken as a direction to build an expensive courthouse at a time of fiscal restraint.
De même, les limitations budgétaires et restrictions chroniques de personnel auxquelles est assujetti le secrétariat de l apos Année ne manqueront pas d apos affecter ces préparatifs.
Also, a perennial shortage of funds and staff for the secretariat for the Year can only negatively affect the process.

 

Recherches associées : Déséquilibres Budgétaires - Recettes Budgétaires - Exigences Budgétaires - Comptes Budgétaires - Considérations Budgétaires