Traduction de "s'attendre à" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
S'attendre - traduction : S'attendre à - traduction : S'attendre - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Il fallait s'attendre à quoi? | But what was to be expected? |
On peut s'attendre à d'autres changements. | And there may be more changes to come. |
Laurent paraissait s'attendre à cette question. | Laurent looked as if he expected this question. |
On ne pouvait s'attendre à moins. | You can expect that from a cop. |
On peut s'attendre à des pertes. | Losses I expect and can understand. |
À Washington, personne ne savait à quoi s'attendre. | In Washington, no one knew what to expect. |
Il faut s'attendre à de dures secousses. | So expect big shocks. |
Il n'avait aucune idée à quoi s'attendre. | He had no idea what to expect. |
Elle n'avait aucune idée à quoi s'attendre. | She had no idea what to expect. |
Ils n'avaient aucune idée à quoi s'attendre. | They had no idea what to expect. |
Elles n'avaient aucune idée à quoi s'attendre. | They had no idea what to expect. |
Il faut s'attendre à une petite danse. | It looks as though a little dance is anticipated. |
On devrait donc s'attendre à un effet opposé. | What we should expect then is the opposite effect. |
Les premiers intéressés veulent savoir à quoi s'attendre. | Those concerned want to know where they stand, that is their good right and I therefore endorse the rapporteur's conclusions. |
Vous dites qu'on peut s'attendre à un résultat. | You say that you are expecting a result to be achieved. |
Non, avec moi, on sait à quoi s'attendre. | The nights, too. I'm the soul of honor. |
Il faut s'attendre à de sévères conditions d'obtention reformamigratoriaEEUU | Expect tough requirements. |
Une chose est certaine on peut s'attendre à l'inattendu. | One thing's for sure you can expect the unexpected. |
Java, l'on peut s'attendre à sa validité en Scala. | Generally, if an expression is an legal expression in Java, then you can expect it to be a legal expression in Scala as well. |
Il faut s'attendre au pire. | We have to expect the worst. |
Faut il s'attendre à quoi que ce soit au Koweit ? | Should we expect anything in Kuwait? |
Ma famille en Bulgarie peut s'attendre à me voir bientôt. | My relatives in Bulgaria should be expecting me soon. |
S'attendre à un jeu qui s'étend de 3,4,5,6,7, et huit. | Expect to a set that goes from 3,4,5,6,7, and eight. |
Ils ont appris à s'attendre à être nourris au son d'une cloche. | They learned to expect food at the sound of a bell. |
On peut s'attendre à long terme à une augmentation des données sensibles. | Other sensitive information, of a kind as yet unknown, may be anticipated in the long term. |
Zimbabwe A quoi doit on s'attendre ? | Zimbabwe What is Next? Global Voices |
On devrait s'attendre à ce que le Président soulève la question. | One would expect the President to raise this issue. |
Cela signifie que le fond peut s'attendre à plusieurs années excédentaires. | It means that the fund can look forward to several years of surpluses. |
Si c'est le cas, on doit s'attendre à plus de réchauffement. | If so, more warming is in the pipeline. |
L'auteur d'un post peut s'attendre à des retours rapides et fluides. | This type of communication can very easily and quickly receive feedback, as well. |
Mais les passagers ne devraient pas s'attendre à des changements immédiats. | But passengers shouldn't expect changes to happen immediately. |
Et il n'y a aucune raison de s'attendre à un changement. | And there is no reason to expect this to change. |
Mais il ne faut pas s'attendre à ce qu'elle fasse davantage. | But China should not be expected to do too much more. |
Qui aurait pu s'attendre à une présidence aussi timide et mollassonne? | Is that a response to the anxiety that 17 million unemployed feel about the future? |
À quelles répercussions doit on s'attendre sur le marché de l'emploi ? | What effects can we expect to see on jobs? |
Beaucoup de monde semble s'attendre à ce que des émeutes éclatent à l'aube. | Many people seem to expect riots to breakout at dawn. |
On ne peut pas continuer à prendre sans s'attendre à de sérieuses conséquences. | We can't keep taking without expecting serious consequences as a result. |
On peut donc s'attendre à ce qu'ils se heurtent à de réelles difficultés. | (iii) drawing rights on the IMF. |
Il fallait naturellement s'attendre à ce que certains États s'opposent à la cour. | Needless to say, it was to be expected that some states would object to this Court. |
Les gardiens des retraites au FNPF peuvent s'attendre à des tendances similaires. | The superannuation custodians FNPF can also expect similar trends. |
Ou sinon, il ne faut pas s'attendre à un résultat de qualité. | Otherwise, you simply cannot expect a quality final product. |
On pouvait s'attendre à avoir ce genre de commentaire de votre part. | Might have known we'd get this sort of comment from you. |
Au Niger, une femme sur sept peut s'attendre à mourir pendant l'accouchement. | In Niger, one in seven women can expect to die during childbirth. |
Il faut s'attendre à ce que cette situation n'évolue pas dans l'immédiat. | The Socialist Group fully supports what was decided in committee. |
On peut s'attendre à des conflits en matière d'établissement de futures ZP. | Conflicts could be expected in the field of future establishment of PAs. |
Recherches associées : À Quoi S'attendre - S'attendre à Ce Que - S'attendre à Ce Que - S'attendre à Un Enfant - à - à - à - à Venir à Travers - à Filer à Anneaux - à Peine à Gérer - à La Pop à - Mis à Mal à