Traduction de "se comporter comme un" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Comme - traduction : Comme - traduction : Comme - traduction : Comme - traduction : Comme - traduction : Comme - traduction : Comme - traduction : Comme - traduction : Comme - traduction : Se comporter comme un - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Se comporter comme un serveur WINS | Act as a WINS server |
Se comporter comme un homme est vraiment pitoyable. | Acting like a man is really pathetic. |
On devrait se comporter comme des clients | We could act like customers |
Les enfants veulent se comporter comme des adultes. | Children want to act like grown ups. |
Un jour, elle sera capable de penser et de se comporter comme les humains. | One day she'll become able to think and behave like humans. |
L' Humanité, selon Pic, pourrait ramper vers le bas de la chaîne et se comporter comme un animal ou ramper vers le haut de la chaîne et se comporter comme un dieu, c'est notre choix. | This led to the creation of mankind, which he placed at the center of the universe with the ability to take whatever form he pleases. |
Pour ce qui est du genre, par exemple, les individus identifiés homme veulent aussi se comporter comme sont sensés se comporter les hommes et les individus identifiés femme veulent se comporter tel que les femmes sont supposées se comporter. | For example, in the case of gender, those who identify as men also want to behave as men are supposed to behave those who identify as women want to behave as women are supposed to behave. |
On va juste se comporter comme des personnes normales. | We're just acting like normal people. |
Arrête de te comporter comme un enfant. | Quit acting like a child. |
Arrête de te comporter comme un taré ! | Stop acting like such a weirdo. |
Je n'ai jamais vu Tom se comporter comme cela avant. | I've never seen Tom behave this way before. |
Je vais donc me comporter comme un serveur. | All right, I'll act like one of Spike's waiters. |
Cesse de te comporter comme un gamin, Whitey. | Now, why don't you stop acting like a kid, Whitey? |
Plus intéressant encore, les norns se sont avérés se comporter comme des créatures vivantes. | Most interestingly, the Norns turned out to behave similarly to living creatures. |
Les membres sont absolument libres de se comporter comme ils le pensent. | Members are absolutely free to demonstrate as they see fit. |
Tu vas arrêter de te comporter comme un gamin ? | When are you gonna stop acting like a child? |
Ignorer la réalité et se comporter comme si elle n'existait pas peut se révéler catastrophique. | Certainly, the two Commission texts contain many points requiring further discussion and which, under certain circumstances, we would not agree with. |
Nous savons tous qu'être civilisé au sens formel du terme n'empêche pas de se comporter comme un barbare. | We all know that being civilized in this formal way doesn t prevent people from behaving like barbarians. |
Mais le Premier Ministre a toujours eu tendance à se comporter comme un enfant privé de ses jouets. | But the Prime Minister has always tended to behave like a child whose toys have been taken away. |
J'ai jamais vu un homme se comporter aussi curieusement. | Clara That's the peculiarestactin'man... I ever did see. |
Donc, la clé est maintenant de le faire se comporter comme le thon. | So the key now is to make it behave like tuna. |
Les wagons doivent se comporter comme spécifié à toute altitude jusqu'à 2000 m. | The wagons shall perform as specified for all altitudes up to 2000 m. |
Vous allez voir ces quads se comporter tout d'abord comme s'ils étaient sur Pluton. | For what you will see next, these quads will initially behave as if they were on Pluto. |
Nous savons tous qu'être quot civilisé quot au sens formel du terme n'empêche pas de se comporter comme un barbare. | We all know that being civilized in this formal way doesn t prevent people from behaving like barbarians. |
La première tactique consiste à vous comporter comme un char moyen. | The first tactic is to be a Medium Tank. |
Les pianos électroniques modernes sont généralement appelés pianos numériques et peuvent se comporter comme un piano mécanique, capables de rejouer un morceau préenregistré. | Comparison to electric pianos A player piano is neither an electric piano, electronic piano, nor a digital piano. |
Et se comporter en conséquence. | And behave accordingly. |
Ce petit sac peut se comporter d'une manière qu'on ne peut décrire que comme vivante. | This little bag is able to conduct itself in a way that can only be described as living. |
En réponse, le ministre chargé de la coordination des affaires sociales en Indonésie accuse Singapour de se comporter comme un enfant. | In reply, the Coordinating Minister of Peoples Welfare in Indonesia chided Singapore for being childish. |
Arrêtez de vous comporter comme Cellini. | Alberto, stop acting like Cellini. |
Ces nouvelles institutions vont elles se comporter comme la Banque mondiale ou bien vont elles adopter un comportement plus classique comme la Banque européenne d'investissement (BEI) ? | Will these new institutions behave like the World Bank or the more conventionally bank like European Investment Bank (EIB)? |
Ce qu'il fait, mais, ce faisant, il commence à se comporter de plus en plus comme un tueur en série lui même. | This he does, but, in so doing, begins to behave more and more like a serial killer himself. |
Et croyez le ou non, certains types de lumière peuvent se comporter comme des vis chirales. | And believe it or not, certain types of light can behave like chiral screws. |
Je ne sais pas son enfant à se comporter sagesse de base a un quatrième degré, mais elle ne sait pas comment se comporter sur une journée | I see, she does not know to educate Do not know her child to behave basic wisdom has a fourth degree, but she does not know how to behave on a day |
Un jour, quelqu'un devra dire à Tom qu'il doit se comporter correctement. | Eventually, someone is going to have to tell Tom that he needs to behave himself. |
Parce que je n'aime pas voir un maître se comporter en roi. | Because I don't like to see a master acting like a king |
Demandelui de se comporter en gentleman. | Ask him, for my sake, to behave like a gentleman. |
Ces structures permettent à certains ARN de se comporter comme des enzymes, on parle alors de ribozyme. | There are also a number of RNA dependent RNA polymerases that use RNA as their template for synthesis of a new strand of RNA. |
Mais Mesdames et Messieurs, seul un innocent peut se comporter de la sorte. | But, ladies and gentlemen, only a truly innocent person can be indifferent towards such an accusation. |
Maintenant que tu es grand, tu ne dois pas te comporter comme un enfant. | Now that you are grown up, you must not behave like a child. |
2 Comment se comporter pendant la manifestation | 2 How to behave in the protest |
Elle s'est mise à se comporter bizarrement. | She has started acting strangely. |
Il s'est mis à se comporter bizarrement. | He has started acting strangely. |
Il paraît se bien comporter, répondit l'ingénieur. | She appears to behave well, replied the engineer. |
Envie de se comporter de façon inhabituelle | Urge to behave in an unusual way |
Recherches associées : Se Comporter Comme - Se Comporter Comme Si - Se Comporter Comme Prévu - Se Comporter - Se Comporter - Se Comporter - Se Comporter Comme Celui-ci - Se Comporter Envers - Se Comporter Correctement - Se Comporter Abominablement - Se Comporter étrangement - Mal Se Comporter - Se Comporter Différemment - Se Comporter Différemment