Traduction de "se faire prendre à court" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Il est extrêmement souhaitable que cela puisse se faire à court terme. | It is eminently desirable that this should be done in the near future. |
On va se faire prendre. | It's a pinch. |
Je vais prendre encore plus court! | Well, I'll cut shorter. |
Ils étaient inquiets de se faire prendre. | They were worried about getting caught. |
Elles étaient inquiètes de se faire prendre. | They were worried about getting caught. |
C'est mieux que de se faire prendre. | It's better than getting caught by people. |
Metten la CEPT devait prendre à son compte puisse se faire? | Metten would be the case under purely profit based develop ment. |
Nous devons prendre garde à ne pas pendre notre État de droit haut et court juste pour faire plaisir aux cow boys. | We must make sure that we do not shoot great holes in our rule of law in order to please the Wild West. |
Que peut on faire à court terme ? | What can be done in the short term? |
Les règles peuvent dissuader de se concentrer sur les bénéfices à court terme sans prendre en compte les coûts à long terme . | Rules can discourage an undue focus on short term gains and a disregard for longer term costs . |
Les voleurs finissent toujours pas se faire prendre. | Thieves always get caught in the end. |
Se prendre en charge incite d apos autres à en faire autant. | And empowerment is infectious it is passed on. |
J'essayerai de faire court. | I'll try to keep it short. |
Court, il ne sait même pas faire un demi looping ni comment se dégager. | Court, he can't even do a halfloop and roll out. |
C'est à dire, il se crée un ARN plus long qui est raccourcit pour en faire un plus court. | You produce long RNA that is made shorter. |
Pour faire court, elle a été condamnée à l'époque. | To cut a long story short, she was convicted at the time. |
Pour faire court, j'ai proposé le rôle à Francine. | I talked Francine into stepping into the part. |
J'ai essayé en vain de le prendre de court. | I tried in vain to catch him out. |
Peut être n'a t il pas voulu se faire prendre. | Perhaps he did not want to get caught. |
Nous devons à court terme prendre toutes les mesures nécessaires pour arriver à une stabilisation. | In the short term, we must take every possible measure to restore stability. |
Faire face aux déséquilibres à court terme affectant la demande | Responding to short term imbalances in demand |
Le gouvernement devrait prendre des mesures drastiques pour couper court à de tels crimes. | Government should take austere initiative to blackout such cases. |
D'un seul coup, ils se retrouvèrent à court. | Suddenly they found themselves desperately over extended. |
Nous hésitons à prendre des décisions, qui, à court terme, s'avéreront impopulaires auprès de nos électorats. | We back down over taking decisions which will be unpopular in the short term with our electorates. |
Pour faire court, à 7h30, nous avons continué à attendre rude matinée ! | To make a long story short, at 7 30 we were still waiting, totally disoriented. |
Donc de manière impromptue, ils se sont trouvés à court de clients avant d être à court de baleines. | So, very unexpectedly, they ran out of customers before they ran out of whales. |
Je vais faire court et aller à l'essentiel, pour une fois. | I'll keep this short and to the point, for a change. |
Mais prendre des difficultés à court terme pour un déclin final serait une grossière erreur. | But confusing short term wobbles with terminal decline is a gross misreading of what is happening. |
Certaines grand mères doivent prendre l'avion et se rendre à l'étranger pour faire du baby sitting . | Some grandmothers have had to travel abroad to babysit . |
C'est à peu près la seule manière de se faire prendre au sérieux par le pouvoir. | This is just about the only way the authorities can still take us seriously. |
Pour faire court, c est une raciste invétérée. | She's basically an unrepetant racist. |
Pour faire court, il a eu tort. | In brief, he was wrong. |
Le voleur est certain de se faire prendre, au bout du compte. | The thief is certain to be caught eventually. |
Donc de manière impromptue, ils se sont trouvés à court de clients avant d être à court de baleines. | So, very unexpectedly, they ran out of customers before they ran out of whales. |
Même le Trésor se trouva à court de fonds. | Even the U.S. Treasury was low on funds. |
A moins de prendre des mesures de ce type, on court le risque considérable de voir l'insatisfaisante situation économique actuelle se perpétuer. | Unless decisions of that kind are taken, there is a considerable risk of the present unsatisfactory economic situation being here to stay. |
Quelques centaines à court également faire il faut bien compter plus tard. | Few hundreds short will also do let's count it later. |
Car d'autres solutions sont indispensables si l'on veut pouvoir faire face aux problèmes qui se pose ront, tant à court qu'à moyen terme. | How that should be achieved is another matter, but my time is now up. |
prendre les mesures appropriées pour faire en sorte que les gestionnaires continuent à se conformer à la législation applicable | take appropriate measures to ensure that AIFM continue to comply with the relevant legislation |
À court terme, QE3 encouragera les investisseurs à prendre des risques et stimulera une relance modeste des actifs. | In the short run, QE3 will lead investors to take on risk, and will stimulate modest asset reflation. |
Aujourd'hui, Alams pour faire court est en prison. | Today, Alams as we call him for short is in jail. |
Pour faire court, voici la couverture du pays. | To make the story short, here is the coverage of the country. |
Pour faire court, on a négocié un contrat. | Pour faire court, on a négocié un contrat. |
Plastique tout court ne va pas le faire. | Plastic just is not going to do it. |
Pour faire court, on a négocié un contrat. | SO TO MAKE A LONG STORY SHORT, WE NEGOTlATED A LEGAL CONTRACT. |
Recherches associées : Se Faire Prendre - Se Faire Prendre - Pourrait Se Faire Prendre - Se Faire Prendre En - Quand Se Faire Prendre - Faire Prendre - Se Sentir à Court - Se Prendre - Pour Faire Court - Faire Court Travail - Pour Faire Court - Se Faire - à Se Faire Sentir - à Se Faire Dorloter