Traduction de "se habituent" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Se habituent - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Mais ne vous inquiétez pas, même les cyclistes les moins expérimentés ou les piétons s y habituent en quelques jours à peine.
But don t be deterred It can be managed over a few days even by less experienced cyclists or on foot.
Dans tout l hémisphère, des gouvernements paternalistes habituent les peuples à recevoir juste assez pour survivre au lieu de participer à la société.
Throughout the Hemisphere, paternalistic governments accustom people to receiving just enough to survive instead of participating in society.
Les rongeurs sont particulièrement sensibles à ces bruits, et des études ont montré qu ils ne s y habituent pas avec le temps, contrairement à ce qu on pensait.
Rodents, in particular, are sensitive to these noises, and studies show that this sensitivity does not diminish with time, as is commonly assumed.
Bien qu'ils soient achetés à des fins de divertissement, les meilleurs jeux ont d'autres effets bénéfiques par exemple, ils stimulent les capacités d'analyse et de stratégie et habituent les jeunes à interagir avec les technologies d'information.
Although purchased for entertainment value, the best games bring other positive benefits, not least promoting analytical and strategy skills and making young people accustomed to interaction with information technology.
27. Comme il faudra trois ou quatre ans pour que les gouvernements s apos habituent à tout changement de méthode, M. Simma suggère que le Comité prenne, à sa prochaine session, la décision d apos adopter la nouvelle méthode envisagée.
27. He therefore suggested that since it would take three to four years for Governments to become accustomed to any new approach, the Committee should take a decision at its next session to adopt a new approach.
Les gens se se tenaient là et se contentaient d'applaudir.
People just stood there, clapping.
Ça se lit, s'entend, se voit et quasiment se respire.
You read, hear, see them, you almost breathe them.
Se voient, se font souffrir Et se crachent au visage
Mistreating, beating others Spitting in their face
Alors il se baissait, se relevait, se baissait et se relevait encore, avec une activité incroyable.
Then he stooped and rose, stooped and rose again with incredible activity.
Un virus se répand parce qu'il se répand parce qu'il se répand parce qu'il se répand.
It spreads because it spreads because it spreads because it spreads.
Se connecter et se déconnecter
Logging In and Logging Out
Rien ne se perd, rien ne se crée, tout se transforme.
Nothing is lost, nothing is created, everything is transformed.
Ils apprennent à se connaître, à se comprendre, à se respecter.
They learn to know each other, to understand each other, to respect each other.
On se dispute, on se sépare, on s'embrasse et on se réconcilés
We fight, we break up
On se dispute, on se sépare, on s'embrasse et on se réconcilés
We fight, we break up We kiss, we make up
Ils se sont rencontrés, ils se font fréquentés, ils se sont séparés .
As the French song puts it, 'They met, they spent time together, and they parted'.
Ça se comprend. Et si ça se comprend pas, ça se rêve.
And if it's not normal, it's dreamable!
Dan se coupa en se rasant.
Dan cut himself shaving.
Elle se trahissait, elle se perdait.
She was betraying, ruining herself.
Elle se hâta de se vêtir.
She made haste to dress herself.
Ils se complétaient, se protégeaient mutuellement.
The one completed the other, and they mutually protected themselves.
On se frappait et se taquinait.
Hitting and teasing each other.
Il faut se préserver, se protéger.
You should preserve you, protect yourself.
Et se sécha, et se sécha,
And dried himself And dried himself
Elle se rapproche et se précise.
And each time it comes more clearly, nearer.
On se déplace, on se cache.
We move. We hide.
Jamais se plaindre, jamais se défendre.
Never complain, never explain.
Le soleil se lève ils se retirent, Et se couchent dans leurs tanières.
The sun rises, and they steal away, and lay down in their dens.
Le soleil se lève ils se retirent, Et se couchent dans leurs tanières.
The sun ariseth, they gather themselves together, and lay them down in their dens.
Alors Job se leva, déchira son manteau, et se rasa la tête puis, se jetant par terre, il se prosterna,
Then Job arose, and tore his robe, and shaved his head, and fell down on the ground, and worshiped.
Alors Job se leva, déchira son manteau, et se rasa la tête puis, se jetant par terre, il se prosterna,
Then Job arose, and rent his mantle, and shaved his head, and fell down upon the ground, and worshipped,
Les sondages se suivent et se contredisent.
Polls keep coming in and they contradict each other.
Les continents se séparent. Ils se rejoignent.
The continents move apart. They come back together.
L injustice se légalise et l impunité se consolide.
Injustice is legalized and impunity rewarded.
Le peuple se tait, se laisse berner.
The people are silent, they let themselves be fooled.
La violence demeure, se poursuit, se propage.
Violence remains, continues, spreads.
Qui se sent morveux, qu'il se mouche...
If the shoe fits....
Il se vendit enfin, il se prostitua.
He sold himself in a word, prostituted himself.
Les rendez vous se suivirent, se multiplièrent.
The meetings continued and multiplied.
Il se ferme, il se ferme Mooji.
It's closing, it's closing Mooji.
Il se leva et il se réveilla.
He gets up and he wakes up.
Mon bureau se replie. se cache facilement.
My office folds away, easily hidden.
Ils se comprennent et se renforcent mutuellement.
They are interlocking and mutually reinforcing.
rien ne se perd, tout se transforme .
So we must control this pollution.
Faut pas se révolter ni se plaindre.
We must not rebel and complain.

 

Recherches associées : Se - Se - Se Sortir - Se Coincer - Se Perdre - Se Distinguer - Se Rapprocher - Se Positionnent - Se Trouve - Se Regrouper - Constructeur Se - Se Déplacera - Se Demande - Se Renifler