Traduction de "se mêler" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Se mêler - traduction : Mêler - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Elle ne doit pas se mêler de tout. Elle ne peut pas se mêler de tout.
Europe must not and cannot interfere in everything.
Ils peuvent aussi se mêler aux invités.
Also mingle with your guests.
Combien de négros veulent se mêler de ça ?
How many niggaz wanna be involved?
Ne paniquez pas.Laissez les se mêler, alors quoi ?
Don't panic. Let them get mixed up, so what?
Il ne compte pas se mêler de tes affaires.
He has no intention to interfere with your business.
Si le diable désirait se mêler aux affaires humaines
If the devil did desire to have a hand in the affairs of men
Je vous avertis ne se mêler de mes affaires.
I am warning you, don't meddle in my business.
Etre Européen, ce n'est pas se mêler de tout.
I think one can only agree with the view.
La Commission n'a pas à se mêler de cela.
The Commission should not be getting involved in this.
Les femmes n'ont pas à se mêler de politique.
It doesn't become women to mix in public affairs.
La Cour refuse de se mêler de la négociation budgétaire.
I find this highly satisfactory.
Les Juifs ne devraient pas se mêler de ces choses.
We Jewish people shouldn't get mixed up in such a business.
Il ne permettrait à personne de se mêler de ses affaires.
He wouldn't let anyone interfere in his personal affairs.
Les gouvernements ne devraient pas se mêler de légiférer la moralité.
Governments should not be in the business of legislating morality.
On doit se mêler avec nous, c'est ce qu'il faut faire.
They have to interact, that's what they need to do.
Tout est organisé. Vous juste ne pas se mêler avec elle.
Everything is organized.You just don't meddle with it.
Nick n'a pas le droit de se mêler de votre bonheur.
Nick hasn't any right to interfere with your happiness.
Je ne laisserai jamais une femme se mêler de mes affaires.
I don't want any woman interfering with my affairs. It's fatal.
Personne d'autre que moi ne doit se mêler de ma soirée.
Now no one must touch my party but me, do you hear?
M'en mêler ?
Meddling?
L'Eglise doit faire son travail et ne pas se mêler de politique...
Church must do her job and not meddle in politics...
Le ÖVP interdit au SPÖ de se mêler de ses affaires internes.
ÖVP prohibits SPÖ to intervene to its internal issues.
Travailler dans la police secrète, c'est se mêler des affaires des autres.
Secret policing is people business.
Vous ne convaincrez jamais la Providence de se mêler de cette affaire.
You'll never get Providence interested in this enterprise.
Bob a dit à Jane de ne pas se mêler de ses affaires.
Bob told Jane not to interfere in his personal affairs.
Certaines autorités considèrent qu'elles ne devraient pas se mêler des certifications, sauf raisons spécifiques.
There have been long discussions about what qualifications should be set for safety engi neers, occupational physicians, occupational health specialists, ergonomists, occupational nurses, etc.
Chaleureux, impulsif, dynamique. Et la tentation ne devrait pas se mêler à tout cela.
Warmhearted, impulsive, active, and temptation ought not to be put in their way.
Se mêler avec les gens à une fête peut être terrifiant pour des personnes timides.
Mixing with people at a party can be terrifying for shy people.
La politique est l'art d'empêcher les gens de se mêler de ce qui les regarde.
Politics is the art of preventing people from taking part in affairs which properly concern them.
La politique est l'art d'empêcher les gens de se mêler de ce qui les regarde.
Politics is the art of preventing people from becoming involved in affairs which concern them.
La politique est l'art d'empêcher les gens de se mêler de ce qui les regarde.
Politics is the art of preventing people from busying themselves with what is their own business.
Tout d abord, l armée turque n a aucun intérêt à se mêler des querelles sectaires de l Irak.
First, the Turkish military has no interest in embracing the risks that come with involvement in Iraq s sectarian strife.
C'est particulièrement difficile car les éléments objectifs risquent de se mêler à des jugements subjectifs.
It is particularly difficult because the objective factors are in danger of becoming mixed up with subjective verdicts.
Il est intéressant d'entendre la Commission dire qu'elle ne peut se mêler de ce dossier.
It is interesting to hear the Commission say that they should not get involved.
Et tout homme qui tente de se mêler des affaires des autres est complètement fou.
And third, that any man who attempts to mind anybody else's business is completely insane.
Pourquoi devrais je m'en mêler ?
Why should I interfere?
vaut mieux pas s'en mêler
Best not to get involved.
Je refuse de m'en mêler !
I will have nothing to do with it!
Je vais devoir m'en mêler.
Well, I'll have to look into that.
Je ne puis m'en mêler.
Oh, but I can't intrude.
otosamajohan je crois que USA devraient arrêter de se mêler des affaires des autres pays egypt
otosamajohan I think US should stop meddling in other countries affairs. egypt
Même s'il pouvait se mêler à la famille royale, Cantinflas n'a jamais perdu son esprit pragmatique.
Despite being able to mingle with royals, Cantinflas never lost his down to earth spirit.
Autre fait qui a sans doute son importance, le désir de se mêler de politique s'émousse.
Perhaps just as importantly, the compulsion to be involved in politics withers away.
Pas une maison qui se respecte ne voudrait s'en mêler, dit il à voix basse... Ah!
No respectable house would touch them, he whispered.
Ferrer i Casals tâches essentielles à accomplir et ne doit pas se mêler de ces questions.
At all events it should not be a Community responsibility. The Community has quite enough essential things to do without meddling in such mat ters.

 

Recherches associées : Se Mêler De - Se Mêler à - Se Mêler De - Rencontrer Et Se Mêler - Se Mêler Aux Gens - Se Mêler Aux Autres - Mêler à - Se - Se - Se Sortir - Se Coincer - Se Perdre - Se Distinguer