Traduction de "selon des mesures" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Selon - traduction : Selon - traduction : Selon - traduction : Selon - traduction : Selon - traduction : Selon - traduction : Selon des mesures - traduction : Mesures - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Si ces mesures dépendent naturellement des personnes, le monument est construit selon des mesures exactes et régulières. | The unit is thus relative from one individual to the next, but the monument has exact measurements. |
Chaque partie prend, selon qu'il convient, des mesures effectives concernant | A permit or its equivalent issued in accordance with Article 6, paragraph 3 (e) and made available to the Access and Benefit sharing Clearing House, shall constitute an internationally recognized certificate of compliance. |
L'évaluation des mesures variait aussi selon les secteurs et les Parties. | The assessment of measures also varied across sectors and across Parties. |
Et, selon M. Kriegler, cela signifie avant tout prendre des mesures internes. | And that actually means internal changes, says Kriegler. |
Elles peuvent, en outre, selon le cas, motiver des sanctions pénales ou des mesures disciplinaires. | It may, depending on the case, also entail criminal penalties or disciplinary measures. |
Ces mesures pouvaient avoir des effets commerciaux différents selon les pays ou les industries. | Those measures might result in differing trade effects among countries or industries. |
Il s'arrêta au pied de la Coach and Horses des mesures, et, selon M. | He stopped at the foot of the Coach and Horses steps, and, according to Mr. |
Des procédures différentes s'appliquent à plusieurs de ces domaines selon la nature des mesures à adopter. | In several of these sectors there are different procedures according to the nature of the measures to be adopted. |
La renégociation devrait chercher à modifier le dosage des mesures politiques selon les axes suivants | The renegotiation should aim at changing the policy mix in the following directions |
Les évaluations faites des mesures proposées étaient également différentes selon les secteurs et les Parties. | The assessments of measures also varied across sectors and across Parties. |
Des mesures complémentaires peuvent être adoptées selon la procédure visée à l article 65, paragraphe 3. | Additional measures may be adopted in accordance with the procedure referred to in Article 65 (3). |
En outre, le bois traité selon l une des mesures approuvées doit porter une marque distinctive. | Moreover the wood should display a specified mark to certify that the wood has been subjected to an approved measure. |
Mesures selon les prescriptions de la directive 97 68 CE | Measured in accordance with the requirements of Directive 97 68 EC |
Selon certaines parties intéressées, des mesures supplémentaires doivent encore être prises pour garantir une participation directe des enfants. | According to some stakeholders there still needs to be done further work to ensure that there is direct involvement of children.. |
Mais, selon Camila, l'école n'a pris des mesures pour identifier les coupables que deux semaines après. | But, according to Camila, the school only took measures to identify who was behind the attacks two weeks later. |
La renégociation devrait chercher à modifier le dosage des mesures politiques selon les axes suivants nbsp | The renegotiation should aim at changing the policy mix in the following directions |
Selon elles, ces mesures se traduiront par un ralentissement de la croissance des émissions de GES. | They believe that these measures will result in reduction of growth of GHG emissions. |
Des mesures supplémentaires peuvent être adoptées, selon la procédure visée à l article 24, paragraphe 2, pour | Additional measures may be adopted, in accordance with the procedure referred to in Article 24 (2), in order to |
Selon les précisions de l'Allemagne, le plan de restructuration se composait des mesures décrites ci après. | The restructuring plan consisted, according to Germany, of the following measures. |
Chaque État Partie prend les mesures nécessaires, selon les moyens disponibles | Each State Party shall take such measures as may be necessary, within available means |
Les mécanismes d'adoption de mesures de sauvegarde diffèrent selon le secteur. | According to the sector, the mechanisms for adoption of safeguard measures are different. |
Ici encore apparaît l'indignation qui juge selon deux poids, deux mesures. | So, here again, selective indignation rears its head. |
Chaque État partie prend les mesures nécessaires, selon les moyens disponibles | Each State Party shall take such measures as may be necessary, within available means |
iii) Prendre, selon que de besoin, des mesures qui permettent la représentation de secteurs sociaux sous représentés | (iii) Taking measures, as appropriate, to address the representation of under represented segments of society |
Il convient par ailleurs aussi de réfuter l'argument selon lequel l'institution de mesures antidumping entraînerait des pénuries. | The allegation that the imposition of anti dumping measures would result in a shortage should also be refuted. |
111. Les mesures de confiance diffèrent selon qu apos elles constituent des devoirs ou des interdictions et selon que l apos obligation consiste à fournir des informations ou à limiter certaines activités. | 111. Confidence building measures differ according to whether they constitute positive responsibilities or negative constraints. They also differ as to whether the obligation involves an exchange of information or a constraint on activities. |
Avezvous entrepris des efforts dans ce domaine, ou quelles mesures pourraiton entreprendre, selon vous, pour effectivement obtenir des données fiables? | After we had formed this organization and had started our activities, they joined our operations and we are very glad that they will also have the chance to testify here to reinforce our positions and give you a further opinion in a slightly different light. |
Il faudrait, selon nous, accroître les mesures incitatives en vue d'une production durable des bananes des bananes dites commerce équitable . | We believe that the incentive for sustainable production of bananas what are known as fair trade bananas should be increased. |
Les autorités britanniques contestent l'avis d'EECL selon lequel l'annonce des mesures d'aide aurait renforcé la chute des prix de gros. | The UK authorities do not accept EECL s claim that the announcement of the aid package has exacerbated wholesale price falls. |
b) Les mesures économiques de coercition peuvent être définies selon leur nature. | (b) Coercive economic measures can be identified according to their nature. |
Selon les mesures de soutien par produit, on distingue plusieurs types d'OCM | The COMs provide various support measures for products, as follows |
Je reviendrai bientôt sur la question en présentant des mesures concrètes que, selon moi, la Commission devrait adopter. | I would not like to see the Commission retreat even one little bit from the stan dards we have achieved. |
Selon lui, les mesures de l'Eurosystème actuellement en place comprennent des mesures non conventionnelles (opérations de financement à plus long terme et opérations d'allocation illimitée de liquidité à taux fixe) et des mesures directement liées au financement des PME. | According to him, Eurosystem measures currently in place include non standard measures (LTROs, fixed rate full allotment) and measures directly related to SME financing. |
Le principe selon lequel il n'appartient à la Communauté de prendre des mesures que lorsque ces dernières sont plus efficaces que des mesures nationales s'applique également à la santé publique. | The principle whereby it is not up to the Community to take mea sures unless they are more effective than national measures also applies to public health. |
Le principe selon lequel il n'appartient à la Communauté de prendre des mesures que lorsque ces dernières sont plus efficaces que des mesures nationales s'applique également à la santé publique. | The principle applies whereby it is not up to the Community to take measures unless they are more effective than measures at national level. |
Il en est ainsi du contrôle des activités de pêche, dont l'application diffère selon les États membres et des mesures de conservation des ressources, qui font l'objet de différentes mesures de gestion. | 4.2.6 The latter communication highlights the fact that some chapters of the CFP are particularly difficult to carry through this applies to fisheries enforcement, because of the differences between Member States concerning implementation, and resource conservation measures, due to the combined implementation of different management tools. |
Selon le Livre vert, la réduction des émissions sonores doit non seulement utiliser des mesures d'ordre juridique, mais également des instruments économiques. | According to the green paper noise emissions are to be reduced not only through administrative measures but also through economic instruments. |
Dans le cas où d'autres Etats membres devraient lui notifier des mesures similaires à celles prises par la France, ces mesures seraient appréciées selon les mêmes critères. | Should other Member States inform the Commission of measures similar to those adopted by France, such measures would be assessed on the basis of the same criteria. |
Compte tenu de l'avis des experts, des mesures appropriées peuvent être prises selon la procédure prévue à l'article 33, paragraphe 2. | In the light of the experts' opinion, appropriate measures may be taken in accordance with the procedure referred to in Article 33(2). |
4.1 Le choix des techniques rédactionnelles des mesures de transposition varie selon qu'il s'agit de dispositions conditionnelles ou de dispositions prescriptives | 4.1 The choice of techniques for drafting transposition measures varies according to whether the provisions to be transposed are non explicit or prescriptive. |
La portée des évaluations varie d'un pays à l'autre et selon la nature des mesures et la gravité du problème. me. | estimates after OSH measures have been introduced |
Selon la Commission, l'application des mesures par les Etats membres et la participation des exploitations agricoles se feront à titre volontaire. | Since that time the Commission has twice modified its proposal with a view to facilitating discussions in the Council. |
Quant aux contre mesures, elles doivent selon Chypre remplir strictement les conditions fixées dans la Charte des Nations Unies. | Her delegation considered that countermeasures must conform strictly to the requirements laid down in the Charter of the United Nations. |
Selon lui, l'urgence des mesures prises par la Commission sur les aides d'État pour les garanties, sont très importantes. | According to him, the emergency measures taken by the Commission on state aid for guarantees were very important. |
Selon moi, l'amendement 6 est une bonne idée. Je suis prêt à prévoir un réexamen des mesures en 2005. | Amendment No 6 is, in my view, a good idea, and I am willing to provide for revision of the measures in 2005. |
Recherches associées : Des Mesures Et Des Mesures - Selon Des Droits - Selon Des Prix - Selon Des Documents - Selon Des Critères - Selon Des Sources - Selon Des Conseils - Des Mesures Ciblées