Traduction de "si elles avaient" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Si elles avaient - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Si elles avaient une voix, elles pourraient être les solutions.
If they had a voice, they could be solutions.
Cela aurait été bien plus facile si elles avaient laissé un manuel derrière elles.
It would have been a lot easier if they left a handbook behind them.
Ces meufs ont soif comme si elles avaient le hoquet
Cause these hoes so thirsty like they got the fucking hiccups I'm a beast hoe, to say the least hoe
Et si elles avaient une certaine infrastructure, elles ont de la difficulté pour la maintenir.
And if they had some infrastructure, they have difficulty maintaining it.
Elles ne l'auraient certainement pas fait si elles avaient perçu une menace pour leur indépendance.
They certainly would not have done so if they had felt that their independence was being jeopardised.
Si elles avaient une odeur, nous serions tous vraiment malades aujourd'hui.
If they smelled, we'd definitely be all sick now.
Mais toutes n'en seraient pas là si elles avaient d'autres options.
But not all of them would be there if they had other options.
Si elles avaient suivi les conseils de leurs médecins, elles ne seraient peut être pas mortes.
If they'd taken their doctors' advice, they might not have died.
Si elles avaient suivi les conseils de leurs médecins, elles ne seraient peut être pas décédées.
If they'd taken their doctors' advice, they might not have died.
Si elles avaient été observées en phase, la théorie aurait été rejetée.
If they'd been observed in phase, the theory would have been refuted.
Elles faisaient la queue pour me dire comment elles avaient été violées, et comment elles avaient été cabossées, comment elles avaient été battues, et comment elles avaient été victimes d'une tournante dans un parking, et comment elles avaient été victimes d'inceste de leurs oncles.
What women lined up to tell me was how they were raped, and how they were battered, and how they were beaten, and how they were gang raped in parking lots, and how they were incested by their uncles.
Elles avaient faim.
They were hungry.
Elles avaient raison.
They were right.
Elles avaient tort.
They were wrong.
Dans de nombreux cas, elles auraient pu empêcher des fraudes si elles avaient été un tant soit peu attentives.
There are several examples of cases where they could have prevented fraud if they had been just a little observant.
Les délégations des Bahamas et du Niger ont fait savoir que, si elles avaient été présentes, elles se seraient abstenues.
The delegations of the Bahamas and the Niger indicated that, had they been present, they would have abstained.
Elles avaient besoin d'argent.
They needed money.
Elles avaient l'air soulagées.
They looked relieved.
Elles avaient très faim.
They were very hungry.
Pourquoi avaient elles peur ?
Why were they scared?
Elles avaient le choix.
They had a choice.
Elles avaient un Parlement.
They even had a Parliament.
Et elles avaient éclaté.
And they had burst.
Elles avaient raison, Gabrielle.
You know, they were right, Gabrielle.
Les cellules semblent se battre l'une contre l'autre... comme si elles avaient leur propre vie.
The cells seem to be battling one another as if they had a conscious life of their own.
Et si elles n'avaient rien à faire, les pièces d'échecs en avaient marre et s'en allaient.
And if there was nothing for them to do, the chess pieces eventually got bored and hopped away.
Quatrevingtdix pour cent des femmes croient qu'elles seraient de bonnes actrices si elles en avaient l'occasion.
I expect 90 percent of the women are sure they'd make mighty fine actresses if they ever got the chance.
Car, comme vous avez bu sur ma montagne sainte, Ainsi toutes les nations boiront sans cesse Elles boiront, elles avaleront, Et elles seront comme si elles n avaient jamais été.
For as you have drunk on my holy mountain, so will all the nations drink continually. Yes, they will drink, swallow down, and will be as though they had not been.
Car, comme vous avez bu sur ma montagne sainte, Ainsi toutes les nations boiront sans cesse Elles boiront, elles avaleront, Et elles seront comme si elles n avaient jamais été.
For as ye have drunk upon my holy mountain, so shall all the heathen drink continually, yea, they shall drink, and they shall swallow down, and they shall be as though they had not been.
mais elles avaient une limite.
but they did finally come to an end.
Elles avaient l'air toutes contentes.
They all looked happy.
Elles avaient l'air toutes satisfaites.
They all looked happy.
Elles avaient l'air très heureuses.
They looked very happy.
Elles en avaient marre d'attendre.
They were tired of waiting.
Elles en avaient assez d'attendre.
They were tired of waiting.
Elles avaient peur d'être écoutées.
They feared being overheard.
Elles avaient peur de vous.
They were afraid of you.
Elles avaient peur de toi.
They were afraid of you.
Elles avaient peur d'être écoutées.
They were afraid of being overheard.
Elles dirent qu'elles avaient soif.
They said they're thirsty.
Elles avaient le même âge,
They were the same age,
Elles avaient toutes la quarantaine.
This should patently come to an end.
Les délégations de l'Ouganda et de la Zambie ont par la suite indiqué que si elles avaient été présentes elles auraient voté pour le projet les délégations du Soudan et du Yémen ont indiqué que si elles avaient été présentes elles se seraient abstenues et la délégation du Mali a indiqué que si elle avait été présente elle aurait voté contre le projet.
The delegations of Uganda and Zambia subsequently indicated that had they been present, they would have voted in favour the delegations of the Sudan and Yemen indicated that had they been present, they would have abstained and the delegation of Mali indicated that had it been present, it would have voted against.
C'est une expression de complète liberté, comme si elles avaient des ailes sur le terrain de sport !
It s an expression of complete freedom as if they are flying in the playground!
Ne vous souciez si elles avaient leur café du matin pour obtenir les données de droite, ok.
Let's say intelligence is your ability to compose poetry, symphonies, do art, math and science, let's say.

 

Recherches associées : Si Elles - Si Elles - Si Elles Obtiennent - Si Elles Aiment - Si Elles Existent - Si Elles Demandent - Si Elles Acceptent - Si Elles Persistent - Si Elles Appliquent - Si Elles étaient - Comme Si Elles - Si Elles Sont - Si Elles étaient - Si Elles Ont