Traduction de "sont accordés" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Sont - traduction : Sont accordés - traduction : Sont - traduction : Sont accordés - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Ils se sont accordés sur tout. | They agreed on everything. |
Ils se sont accordés pour commencer tôt. | They agreed to start early. |
Et là, ce sont les prêts que j'ai accordés. Au final, ceci et ceci , ce sont les prêts que j'ai accordés à quelqu'un. | And then these are loans that I lent at least, this and this these are loans that I lent out to somebody. |
Les mêmes privilèges civiques que Lisbonne lui sont accordés. | Goa was granted the same civic privileges as Lisbon. |
Les prêts sans intérêts et non remboursables accordés à TV2 sont accordés directement par l'État sur le budget de l'État. | The loans granted to TV2 without servicing charges are directly provided by the State from the public budget. |
Enfin, leurs droits leur sont accordés et ils sont reconnus dans la constitution. | Finally they are going to have their rights and they are being recognised in the constitution. |
Toutefois, les participants ne se sont pas accordés sur un texte. | However, no text was agreed on. |
Ces allocations et avantages sont également accordés aux épouses des salariés. | Additionally wives of male workers are also entitled to these benefits. |
Autrement, nous ne pouvons user des droits qui nous sont accordés. | Otherwise rights that we are given cannot be exercised by us. |
Les statuts correspondants accordés aux membres du programme sont mutuellement acceptés. | The corresponding Programme Member statuses granted shall be mutually accepted. |
Ces prêts sont en priorité accordés aux régions en voie de développement. | Projects in backward regions are given priority when loans are granted. |
Dans la plupart des cas, les visas sont accordés sans difficulté aux agents humanitaires. | Visas for humanitarian workers operating in Darfur are, in most cases, being issued without difficulty. |
Pour les capitaux et les marchandises, tous les droits sont accordés pardelà des frontières. | We shall now vote on the request for an early vote on the four motions for a resolution tabled to wind up the debate. |
Les crédits accordés sont autant de messages politiques que l Union envoie aux pays tiers. | The credits approved amount to political signals sent out by the Union to third countries. |
(millions d EUR accordés) | ( million granted) |
En Lettonie, le congé prénatal et le congé postnatal sont accordés et des allocations sont versées durant ces congés. | Special protection of mothers In Latvia pregnancy and childbirth leaves are granted and during these leaves benefits are provided. |
Les parties s assurent que les avantages qu elles se sont accordés ne sont pas remis en question par d autres mesures. | Gum confectionery and jelly confectionery, including fruit pastes in the form of sugar confectionery |
L'un des problèmes qu'ils citent sont les larges pouvoirs accordés au Conseil de la presse | One of the issues they cited is the broad powers given to the Press Council |
Quatre types de prêts sont accordés au Burkina Faso multilatéraux, bilatéraux, bancaires et crédits fournisseurs. | Burkina Faso receives four types of loans multilateral, bilateral, bank loans and supplier credits. |
Moins d 1 des prêts des institutions financières officielles sont en réalité accordés aux femmes. | Less than 1 of loans from our formal financial institutions would actually flow to women. |
Ils ne sont pas accordés pour les armes à canon rayé automatiques et semi automatiques. | Permits are not granted for automatic and semi automatic rifles or automatic shotguns. |
Tous se sont accordés sur la nécessité d'évoluer vers une culture de prévention des conflits. | The need to move towards a culture of prevention of conflict was recognized by all. |
4.2.5 Les marchés publics sont traditionnellement accordés sur la base du prix le plus bas. | 4.2.5 Public procurement is traditionally driven on the basis of the lowest price. |
L'agrément ou l'autorisation ne sont accordés qu'à des personnes résidant dans l'EEE ou en Suisse. | Council Directive 2001 23 EC of 12 March 2001 on the approximation of the laws of the Member States relating to the safeguarding of employees' rights in the event of transfers of undertakings, businesses or parts of undertakings or businesses |
Les grandes lignes en sont les suivantes des avantages tarifiaires préférentiels sont accordés unilatéralement et sur base non réciproque pour | The main features were as follows preferential tariff advantages granted unilaterally and on a non recipro cal basis for |
155. Les logements pour étudiants sont accordés en priorité aux étudiants qui viennent des zones rurales. | 155. Students from rural areas have priority for student housing. |
En 2004, ce sont des crédits de 6 316,85 millions de baht qui ont été accordés. | In the year 2004, the total amount of credit provided is 6,316.85 million baht, of which 87.59 per cent of the beneficiaries are women. |
Tous les participants se sont accordés sur l'intérêt que le PPE TSE présentait pour leur pays. | All the participants agreed on the usefulness of THE PEP for their countries. |
On diminue les crédits qui leur sont accordés, on n'embauche pas de personnel en nombre suffisant. | They are reducing funds allocated to them they are not taking on staff in sufficient numbers. |
Les privilèges et immunités ne sont accordés au Centre qu'aux fins prévues par le présent accord. | Article 11 |
Les paiements agroenvironnementaux sont accordés aux agriculteurs qui prennent volontairement des engagements en faveur de l'agroenvironnement. | Agri environment payments shall be granted to farmers who make on a voluntary basis agri environmental commitments. |
Les grandes lignes en sont les suivantes des avantages tari faires préférentiels sont accordés unilatéralement et sur base non réciproque pour | The main features were as follows preferential tariff advantages granted unilaterally and on a non reciprocal basis for |
Ils se sont accordés à reconnaître que 75 de ces stocks étaient appauvris, voire exploités à outrance. | It was generally agreed that 75 per cent of those stocks were either depleted or fully exploited. |
La raison principale de cette colère, ce sont les bonus considérables accordés peu judicieusement dans le secteur financier. | The focus of that anger has been the massive and unwise financial sector bonuses. |
Les experts se sont accordés sur la possibilité de tenir deux réunions supplémentaires en mars et mai 2006. | The experts tentatively agreed to hold two more meetings, in March and May 2006. |
Les critères de gestion et les niveaux acceptables de remboursement des crédits accordés sont devenus nettement plus rigoureux. | The management standards and acceptable levels of repayment for credit programmes have risen steeply. |
2.1 Le Parlement et le Conseil se sont accordés sur la nécessité d'abroger la décision 85 368 CEE. | 2.1 The Parliament and the Council have agreed to repeal Decision 85 368 EEC. |
Les privilèges et immunités accordés au titre de la présente Convention sont définis dans le protocole n 3 | The privileges and immunities for the purposes of this Convention shall be as laid down in Protocol No 3. |
Au cours des négociations, l État et AVR se sont accordés sur un montant d à peine 1,238 million d'euros. | In their negotiations, the State and AVR agreed on an amount of only 1,238 million. |
La Commission considère que les avantages en question sont accordés par l'État ou au moyen de ressources d'État. | The Commission would point out that the advantages in question are granted by the State or through state resources. |
Nous nous sommes accordés entre nous. | We agreed among ourselves. |
Accès accordés sur cet ordinateur 160 | Accesses granted to this computer |
Les avantages accordés aux zones industrielles | Benefits to industrial zones |
les droits exclusifs accordés aux entreprises | any exclusive rights assigned to the undertakings |
Nos souhaits ont déjà été accordés. | Ourwisheshavecometofruition. Good. |
Recherches associées : Ils Sont Accordés - Souhaits Sont Accordés - Les Droits Sont Accordés - Les Prêts Sont Accordés - Avantages Accordés - Avantages Accordés - Crédits Accordés - Prêts Accordés - Prix Accordés - Pouvoirs Accordés - Droits Accordés - Prêts Accordés - Dommages Accordés