Traduction de "sont la preuve de" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Preuve - traduction : Preuve - traduction : Sont - traduction : Sont - traduction :
Are

Preuve - traduction : Preuve - traduction : Sont la preuve de - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Ils sont la preuve de sa présence,
They are the evidence of its presence,
La preuve, parce qu'ils sont de fer.
Because their evidence is very strong.
(1993) en sont la preuve.
The phantom hand was experienced, however, as having all five fingers (although some of the digits were foreshortened).
Ses cris en sont la preuve.
I could tell that through her screaming.
Mein Führer, les machines IBM d'Auschwitz sont la preuve de...
Mein Führer, the IBM machines of Auschwitz are the proof that...
Historiquement, les accords de Camp David en sont la preuve.
Debates of the European Parliament
Les tensions continues existantes en sont la preuve.
Ongoing tensions bear this out.
Ils sont la preuve que seule la vérité blesse.
It is all proof that the truth hurts.
Trouver des êtres humains qui sont l'incarnation, la preuve de la vérité...
To find some human beings who are the embodiment, the proof of truth.
Bogota, Buenos Aires et Jakarta en sont la preuve.
Bogota, Buenos Aires and Jakarta are proof of that.
Les éléments de preuve présentés sont les suivants.
The evidence submitted is as follows
Les éléments de preuve présentés sont les suivants
The evidence submitted is as follows.
Les rapports de M. Swoboda et de M. Jarzembowski en sont la preuve.
The reports by Mr Swoboda and Mr Jarzembowski set the right tone.
Les faits sur le terrain en sont la meilleure preuve.
Facts on the ground attest to our common endeavours.
30. Les organismes de crédit à l apos exportation en sont la preuve.
Export credit agencies (ECAs) are a case in point.
Les irrégularités ethniques dans la ville de Bitola en sont une autre preuve.
The ethnic disturbances in the city of Bitola are further proof of this.
Preuve que leurs enfants sont bien élevés
It shows that Afghan parents have raised their children correctly
Ceci est la preuve que les Japonais sont pudiques depuis longtemps.
It shows that we always have been a shy kind.
Ces deux types de photos sont une preuve du mariage.
Both types of photos act as proof of marriage.
Les désaccords entre économistes sont une preuve de bonne santé.
Disagreements among economists are healthy.
sont légalement enregistrées ou disposent d'une preuve de leur constitution
This also applies for area previously categorized as Reforestation based Plantation Forest (HTHR)
Ces accusations absurdes ne sont étayées d'aucune preuve.
There is no evidence to support these outlandish claims.
La manière dont les animaux sont traités est la preuve d'une société civilisée.
It is a mark of a civilised society how it treats its animals.
On a la preuve que les soin médicaux en soi sont efficaces .
It's been proved self care is cost effective.
La charge de la preuve, lorsque les produits sont commercialisés, incombe à l'exploitant du secteur alimentaire.
The burden of proving when the products were placed on the market shall be borne by the food business operator.
les campagnes sont rares aucune preuve de leur efficacité n'est disponible
campaigns have rarely been used there Is no evidence available about their effectiveness
En vertu de l'article 39, une carte d'identité personnelle sera considérée comme une preuve d'identité, ainsi que la preuve que les informations qu'elle contient sont authentiques.
Article 39 stipulates that a personal identity card shall be deemed proof of identity, as well as proof that the information which it contains is genuine.
Nos experts de terrain et le personnel de l'ECHO sont la preuve de notre présence dans la région.
Our field experts and ECHO staff are evidence of our presence there.
Les récents développements à Rangoon sont une preuve parfaite, si tant est qu'une preuve soit nécessaire, de la validité de notre condamnation des agissements inacceptables du régime militaire.
The most recent developments in Rangoon provide perfect proof, if proof were needed, of the validity of our condemnation of the military regime's unacceptable practices.
La preuve supprimée, qu'Abraham Lincoln et Charles Darwin sont nés le même jour.
The suppressed premise is, that Abraham Lincoln and Charles Darwin were born on the same day. And they were, it happened to be February twelfth, 1809.
Les contrats sont assortis de la preuve de la constitution d'une garantie égale à 5 EUR par hectolitre.
Contracts shall be accompanied by proof that a security equal to EUR 5 per hectolitre has been lodged.
Les contrats sont assortis de la preuve de la constitution d une garantie égale à 5 EUR par hectolitre.
Contracts shall be accompanied by proof that a security equal to EUR 5 per hectolitre has been lodged.
Mais les plantes sont également capable de faire preuve de beaucoup de mouvement.
But plants are also able to show a lot of movement.
Pour lui, les problèmes du système de santé, sur lesquels il insiste , en sont la preuve
He particularly cites problems in health care as evidence.
Parfois, les résidents et les passants sont surpris, mais font preuve de complicité pour la plupart.
Occasionally, residents and passers by have been surprised, but have mostly shown complicity.
(a) la preuve que le ou les engagements nationaux de réduction des émissions concernés sont dépassés
(a) evidence that the concerned national emission reduction commitment(s) is are exceeded
Tous nos souvenirs qui sont cachés dans notre maison sont la preuve que nous nous sommes aimés jusqu'ici.
All the memories that are hidden in our home are proof that we've loved each other until now.
Les armes n'ont pas non plus fait la preuve historiquement qu'elles sont la meilleure solution.
The weapon, too, historically has not proved to be the best solution.
Preuve de la nationalité
Proof of nationality
(charge de la preuve)
(burden of proof)
La charge de la preuve
Burden of proof
Les photos suivantes sont les preuve de leur arrestation et mise en fourrière.
The following pictures show some of the dogs that were arrested and the conditions they are being kept in.
Voilà certes que vous sont venus, de votre Seigneur, preuve, guidée et miséricorde.
So now surely there hath come unto you an evidence from Your Lord and a guidance and a mercy.
Voilà certes que vous sont venus, de votre Seigneur, preuve, guidée et miséricorde.
So now has come unto you a clear proof (the Quran) from your Lord, and a guidance and a mercy.
Voilà certes que vous sont venus, de votre Seigneur, preuve, guidée et miséricorde.
Clarification has come to you from your Lord, and guidance, and mercy.

 

Recherches associées : Sont La Preuve Que - Sont La Preuve Que - Sont La Preuve Pour - Sont La Preuve Pour - La Preuve De La Preuve - La Preuve De La Preuve - La Preuve - La Preuve - De La Preuve - La Preuve De - La Preuve De La - Sont Une Preuve Suffisante - Preuve De - Preuve De