Traduction de "sort de temps" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Sort - traduction : Temps - traduction : Sort - traduction : Temps - traduction : Sort - traduction : Temps - traduction : Temps - traduction : Sort - traduction : Sort - traduction : Sort - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

De temps en temps, la combinaison gagnante sort.
Every now and then, you get a winning combination.
Personne ne sort par ce temps.
Nobody goes outside in this kind of weather.
Entre temps, le sort des prisonniers continue à soulever de fortes inquiétudes.
Meanwhile, the population remains very concerned about the fate of those in prison.
Pendant ce temps, les victimes sont abandonnées à leur sort.
During this period, the victims are left to their own fate.
En même temps, il sort avec Jal qu'il met enceinte.
They get back together, however he doesn't yet know that Jal is pregnant, with his baby.
Voici ce qu'on va faire On sort tous en même temps.
I'll tell you what to do, we'll all go out together.
Il lui faudra beaucoup de temps avant qu apos il ait connaissance de leur sort.
It will be some time before he learns of their fate.
De temps à autre, l'un d'entre nous sort, regarde, et retourne en arrière en courant!
Occasionally, one of us pops out, looks, and runs back in again. laughter
Car le sort qui l'attend pourrait être celui des anciens agents du KGB du temps de l'URSS.
After all, Putin knows well the old Soviet playbook the fate of previous KGB functionaries may await him.
Bon, on approche de 2015, donc il est temps d'évaluer comment on s'en sort avec ces objectifs ?
Well, we're approaching 2015, so we'd better assess, how are we doing on these goals?
Les représentants des deux parties sont invités en temps utile à assister au tirage au sort.
PUBLIC PROCUREMENT
Les représentants des deux parties sont invités en temps utile à assister au tirage au sort.
CODE OF CONDUCT FOR MEMBERS OF ARBITRATION PANELS AND MEDIATORS UNDER CHAPTER 14 (DISPUTE SETTLEMENT) OF TITLE III (TRADE AND BUSINESS)
Sort habituel des villages miniers, Severnyi a commencé à mourir en même temps que la mine locale.
As it usually happens with coal mining villages, Severnyi started dying together with the local mine.
prennent les décisions susceptibles d'influer sur le sort des femmes, nous devrons attendre très long temps encore.
Moreover, the political groups have themselves set anything but a good example in implementing the decisions of Parliament.
En même temps, des inquiétudes sont toujours exprimées à propos du sort des personnes qui retournent en Tchétchénie.
At the same time, concern is still being voiced about the fate of those who do return to Chechnya.
Lorsque le G Man fige le temps et sauve Gordon du souffle de l explosion, Alyx est apparemment laissée à son sort.
The G Man stops time to rescue Gordon and put him back into stasis, but leaves Alyx to her fate.
Malgré le temps qui a passé, on attend toujours que les autorités soient tenues responsables du sort des étudiants.
Despite the time that's gone by, there are still calls to hold state officials responsible for what happened to the students.
Comment pensezvous que le temps sera demain à Kyeongseong? Il sort quelque chose de sa poche et le donne à Woo Jin.
What do you think the weather of Kyeongseong would be tomorrow? he looks around for a moment, then approaches to a peddler whose face is covered with a towel. What do you think the weather of Kyeongseong would be tomorrow?
Sort de quantaplus .
Exit quantaplus
Sort de KEuroCalc
Exits from keurocalc
Sort de ksysv .
Quit ksysv .
Sort de kbackgammon
Quit and close kbackgammon
Coquin de sort !
It's a big order.
Coquin de sort !
Darn.
Coquin de sort !
Gosh!
Coquin de sort...
There's going to be trouble.
Coquin de sort.
Can it be true?
Coquin de sort !
Wow!
Donc des contrôles, ils en avaient tout le temps il faut comprendre que le tiré au sort, il avait PEUR.
Controls were permanent One must realize that the drawee was AFRAlD.
En même temps, nous ne pouvons pas nous permettre d'oublier le sort de ceux qui fuient la brutalité du régime d'Assad et de Daesh.
At the same time, we must not allow ourselves to forget the plight of those fleeing the brutality of the Assad regime and Daesh.
Que tu ne ménages pas ton temps pour expliquer aux gens que le tirage au sort est certainement le moyen de sortir de l'impasse.
So you keep yourself on the move to explain to people how the random drawing of representatives is certainly the way out of this dead end.
Sort.
Get out.
, sort.
...
Sort
fate
Oh, coquin de sort...
Oh, the deuce!
Il sort de prison.
He's an exconvict.
Aaron jettera le sort sur les deux boucs, un sort pour l Éternel et un sort pour Azazel.
Aaron shall cast lots for the two goats one lot for Yahweh, and the other lot for the scapegoat.
Aaron jettera le sort sur les deux boucs, un sort pour l Éternel et un sort pour Azazel.
And Aaron shall cast lots upon the two goats one lot for the LORD, and the other lot for the scapegoat.
Veuillez préciser combien de femmes sont en détention obligatoire et depuis combien de temps, ainsi que les mesures prises ou envisagées pour améliorer leur sort.
Please provide information on how many women are in mandatory detention and for how long, and what is being done or contemplated to alleviate the plight of women in mandatory detention.
Dans l'ensemble, c'était comme dans les temps plus froids à la table de conférence le sort des prisonniers politiques et le contrôle des armements.
Generally, it was like colder times at the conference table the fate of political prisoners and arms control.
Nous sommes dans le creux des affaires, on s'en sort à peine, c'est pourquoi nous n'avons pas la possibilité de prendre un temps partiel.
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part time worker.
Ami, le sort veut que nous soyons séparés quelque temps encore mais les beaux jours de la jeunesse ne sont pas perdus sans retour.
My Friend, it is the will of fate that we should be still for some time separated but the delightful days of youth are not lost beyond return.
Monsieur le Président, je consacrerai la majeure partie de mon temps de parole à la question de savoir quel sera le sort réservé à ce rapport.
JACKSON, Christopher (ED), rapporteur. Mr President, the proposals to reform the beef regime are of major importance.
C'est un astéroïde où il y a 3 volcans, dont un est inactif, et où vit un aristocrate et de temps en temps il en sort des roses impertinentes, menteuses et un peu désagréables.
It's an asteroid with three volcanoes, one of which is not active, in it lives an aristocrat and from time to time and occasionally impertinent, lying slightly and unpleasant roses come out of it.
Il sort.
He goes out.

 

Recherches associées : Sort De - Sort De L'amour - Sort De La - Sort De L'eau - Sort De Guérison - En Sort - Mauvais Sort - Son Sort