Traduction de "souhait sur" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Souhait - traduction : Souhait sur - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

C'est votre souhait? C'est mon souhait.
Wait a sec that's your wish?
Souhait exaucé
Wish granted.
Les questions portent sur l'intégration, dont le souhait est très fort.
The questions were aimed at integration, which appears to be highly wished for.
Wish (Souhait) est un court métrage sur les familles en Chine.
Wish is a short film about families in China.
Notre souhait, ici, c'est de construire un consensus sur ce texte.
Our wish is to build consensus on this text.
Alors, mon souhait.
So, my wish.
C'est mon souhait.
CS That's my wish.
C'est son souhait!
CA That's his wish!
Voilà mon souhait.
That's what I'm asking.
Fais un souhait !
Make a wish.
Faites un souhait !
Make a wish.
C'est son souhait!
CS That's my wish.
Un simple souhait.
A simple wish.
À tes souhait.
Bless you.
C'est notre souhait.
We want it to be.
Estce ton souhait?
Is it your wish?
C'est mon souhait, Monsieur le Président, c'est mon souhait, Mon sieur le Commissaire.
To allow the creation of enormous undertakings which can effectively so dominate a mar ket as to destroy competition within it would plainly be damaging to small and mediumsized enterprises.
RÉAFFIRMANT leur souhait d'améliorer leur coopération, sur la base de ces valeurs partagées
REAFFIRMING their desire to enhance cooperation between the Parties, based on these shared values,
Quel est votre souhait ?
What's your wish?
Quel est ton souhait ?
What's your wish?
Donc, le Souhait TED
So, the TED Wish
Tel est notre souhait.
That is our wish.
Tel était mon souhait.
And that was my hope.
Tel est notre souhait.
That is what we want.
Avezvous un autre souhait?
Is there any other wish I can grant?
Et sanglante à souhait.
And bloody enough.
Votre souhait me touche.
That's a hope that helps.
Mon souhait estil saugrenu?
Is there anything strange in that request?
C'est un souhait charmant.
It's a very tender, charming wish.
Ceci exprime brièvement, à mon avis, le souhait politique de l'Europe sur ce point.
There are considerable difficulties in regard to developing that trade.
C'est mon souhait, le troisième.
That is my wish, my third wish.
Enfin mon souhait s'est réalisé.
At last, my wish has come true.
Son souhait fut enfin exaucé.
Her wish was realized at last.
Ton souhait a été exaucé.
Your wish has come true.
Mon souhait s'est enfin réalisé.
My wish has finally come true.
Nous étions servis à souhait.
We couldn't have asked for a more devoted following.
Le procédé réussit à souhait.
This succeeded capitally.
C'est mon grand souhait grand.
This is my big wish.
Il s'agit donc d'un souhait.
So this is a wish.
Nightmare Moon n'as qu'un souhait.
But Nightmare Moon wants just one thing.
Je terminerai par un souhait
I'll conclude with a wish
At elle un souhait particulier?
Does she have a special wish?
C'est là notre seul souhait.
I see that as a further reason for not agree ing to the request for urgency.
Tel est mon grand souhait.
That is something I feel very strongly about.
c'est le souhait du sponsor.
Well, it is the wish of the sponsor.

 

Recherches associées : Sur Votre Souhait - Sur Votre Souhait - Sur Son Souhait - Mon Souhait - Un Souhait - Leur Souhait - Remplir Souhait - Accueil Souhait - Souhait Lavage - à Souhait - Un Souhait - Premier Souhait - Souhait Particulier